我试着结合上下文帮你分析一下:Besides, it was hard to produce a decent meal, let alone anything impressive, when all you had was a gas ring in one corner of your room and water down the hall; and when the problem wasn’t just to assemble passable ingredients, but to find somewhere to put down the...
回答于 2021-02-28 19:12
many's the…(formal) used to show that sth happens often 许多次;常常Many's the time I heard her use those words. 我不只一次听她说过那样的话。——《牛津高阶英汉双解词典》 many's the formal + literary— used to say that something is common or has happened often许多次,常常(用于指有些事情很普通或经常发生...
回答于 2021-02-27 22:30
只需看“介词 + whom/which to…”前有无先行词,有先行词,whom/which 是关系代词,否则就是疑问代词。① whom/which 是关系代词:He has a son on whom to depend.他有一个可以依靠的儿子。This is no place in which to talk nonsense. 这里可不是胡说八道的地方。② whom/which 是疑问代词:I don’t know to whom to give it...
回答于 2021-02-26 23:44
搜下百度就有啦!sic 为“原文如此”。No one owes you are (sic) your family anything, nor is it the local government's responsibility to support you during trying times like this! (此处市长原文有语病,are 应该改为"or" 或者 "and"。) Sink or swim, it's your choice! The City and County, along with power pr...
回答于 2021-02-26 20:19
I need your help with the settlers as a precaution.With 在……方面,with the settlers 作方面状语;as a precaution,作目的状语,“以防万一”。I lost a lot of family in Iraq.Family 是集体名词,表示“家庭”和“家人”时,单复数同形:家庭:Each family in this area is equipped with guns.这个地区家家佩枪。——张道真...
回答于 2021-02-25 22:57
这是《卫报》一篇文章的内容。标题是:I am in my 60s and dating men in their 40s. The sex is great – so why do I feel guilty?这是整句话:I am a divorced woman in her 60s who has recently dated a couple of men in their 40s. 个人理解,若无定语从句,her 需改为 my。用了限制性定语从句则指:我是一位最近和几...
回答于 2021-02-25 14:11
张道真《现代英语用法词典》(首都师范大学出版社,P569):For 表示时间长度或距离。for(如果紧跟动词)有时可省略:The performance lasts (for) three hours. (DCE)We stayed (for) three days [a week, a long time, etc.]. (Palmer)We walked (for) a mile and ran (for) a mile. (Palmer)The forest stretches (for)...
回答于 2021-02-25 11:05
查 the free dictionary 可知:b. Used to indicate a specific time: had an appointment for two o’clock.N + for + 年份,是介词短语作后置定语。如果用 in,in + 年份,该介词短语只能按状语翻译,不能看作其前面名词的后置定语。The film won an Oscar award in 1985. 翻译为:该片于 1985 年获得奥斯卡奖。而 The fil...
回答于 2021-02-24 16:59