曾克辉
曾克辉
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖北 - 武汉 注册于 2014-08-08

擅长:英语考试

求助
355鲜花数
97510 经验值
270个粉丝
0个弟子
主页被访问 29966 次

2711 个回答

1 赞同

scarcely...when...句式的翻译

以否定词和半否定词开头的hardly...when, barely...when, scarcely...when以及no sooner...than等的倒装句式常表示“一......就......”。如:Hardly had we started when it began to rain.我们刚出发,就开始下雨了。Barely had the bulldozers started when Museum of London archaeologists swooped. 推土机刚一启动...

回答于 1秒前

2 赞同

being a nurse 是什么句子成分

这里的being a nurse为现在分词短语作原因状语,可以放在句首。另外,现在分词短语being a nurse还可以改为介词短语as a nurse,在意义上差异很小。不过,as在表示原因的同时还强调“身份”。比较:Being a student, you should work hard.因为你是学生,所以你应该努力学习。As a student, you should work hard.作为学生,...

回答于 1秒前

6 赞同

A is to B what C is to D句式里,what的作用

这是一个“特殊比较句式”(A is to B what C is to D),通常不作语法分析,会用既可。如果一定要分析的话,前面是主句,后面是what引导名词性分句作表语,但其作用却相当于一个比较状语从句,所以可将其看作比较从句的特殊用法。what理解为(just) as“恰似;犹如;好比”,意为“A对于B来说,犹如C对于D一样”。又例如:The hou...

回答于 1秒前

3 赞同

be+名词+形容词

5 minutes和10 minutes均为名词作状语修饰形容词。重量单位、时间单位、长度单位等名词常可用作状语修饰形容词。又如:The well is about 20 meters deep.这口井约有20米深。My brother is two years older than I. 我哥哥比我大两岁。This box is 5 kilograms heavier than that one.这个箱子比...

回答于 1秒前

4 赞同

on the edge of 和at the edge of怎么区分

at the edge of表“大概范围”,on the edge of表“具体范围”,通常情况下区分并不明显,但有时候在含义上给人的感觉有一定的差异。比较:He put the glass at the edge of the table.他把玻璃杯放在桌边。(安全)He put the glass on the edge of the table.他把玻璃杯放在桌边。(玄乎)因此,on the edge of可引申出“快要....

回答于 1秒前

1 赞同

be sorry to do 与 be sorry to have done

你说的没错,这里就是为了简化而用一般式代替完成式。当然,用to have missed肯定是对的。be sorry之后接不定式的一般式既可以表示动作将要发生,也可以表示动作已经发生,这要视具体语境或情况而定。例如:I'm sorry to bother you. 有两种理解:①很抱歉,我要打扰你一下。(动作未发生)②很抱歉,我打扰你了。(...

回答于 1秒前

2 赞同

any和some的区别

为什么你认为不是想要得到肯定回答的意思呢?用any是一般意义上的疑问,而这两句用some就是表示问话者心中的肯定意识较强,期望得到肯定答复或想要鼓励对方给予肯定答复。又如:Isn't there some meat in the refrigerator? 冰箱里有肉吧?《英汉多功能词典》Isn't there some (more) wine in...

回答于 1秒前

0 赞同

老师,怎么分析英语句子成分结构

Studying English well是动名词短语作主语,因为sdutying带有宾语English,具有动词性,所以用副词well(状语)修饰。

回答于 1秒前

13 赞同

可以用the Chinese表示汉语吗(冠词用得对吗)

你说的没错,表示语言的专有名词前通常都是不用冠词的(除非后面带有language或tongue)。不过,这里的the Chinese是在其后承前省略了names,不是指真正意义上的“汉语”,而是指the Chinese names“汉语名称”。《柯林斯高阶英汉双解学习词典》上这个句子的汉语译文是意译,直译应该是:这些名称是来自于汉语名称的直接借用词(...

回答于 1秒前

3 赞同

than可以做介词用吗

than可作介词,请看《牛津高阶英汉双解词典》上的解释:than prep used before a n or pron to express a comparison 用於名词或代词前表示比较关系: You gave me less than him.你给我的比给他的少(在口语中: 你给我的比他给的少)。I'm older than her. 我比她年岁大。Nobody understands the situation b...

回答于 1秒前