沅老师
沅老师 - 英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2014-06-04

擅长:词法问题,句法问题,英语考试

求助
5013鲜花数
32789 经验值
200个粉丝
0个弟子
主页被访问 5573 次

779 个回答

23 赞同

in our life 还是 in our lives

这样用的 life 可用作可数和不可数名词,所以 in our life 和 in our lives 都可以说,但以用复数较为普通。如:Language plays a great part in our life. 语言在我们的生活里起着重大的作用。(薄冰语法)Some time or other in our life, we’re bound to encounter hardship. 在我们一生中总会遇到困难。(贺氏语法)Man...

回答于 1秒前

2 赞同

Apt scholar that he was...的句法分析

这里的 that he was 不是定语从句,apt scholar that he was 也不是状语。其实 Apt scholar that he was 是状语(让步状语),其中的 that 也可换成 as / though。比较同义表达:Apt scholar that he was=Apt scholar as / though he was=Though he was an apt scholar而句子后半部分 they were equally apt teachers 为主...

回答于 1秒前

3 赞同

without any wasted time有错吗(现在分词与过去分词的用法问题...

▲单独来看,如果不结合具体的语境,说 wasted time 或 wasting time 都可以——前者是过去分词作定语,表示完成,意思是“浪费的时间”;后者是现在分词作定语,表示“正在浪费时间”(当然在特定的语境,它们也可能是动宾结构,即其中的 time 是 wasted / wasting 的宾语)。如:The team was penalized for wasting time. &nbsp...

回答于 1秒前

10 赞同

We are family 还是 We are a family

我觉得这样的用 family 仍为名词,只不过是不可数名词。依据如下:以下内容摘自《牛津高阶学习词典英汉双解》第七版的 family 词条:2. [C + sing. / pl. v, U] · a group consisting of six or ten parents, their children and close relations· (大)家庭(包括父母子女及近亲);亲属:All our family came to Grandad&#39...

回答于 1秒前

4 赞同

短文改错中的名词单复数用法问题

▲首先,你的句子中的介词 on 用得不妥,应改为 in,短语 in your own way 意思是“用你自己的方式”。如:I think she does love you in her own way. 我想她的确是以她特有的方式爱你。I let her tell me about it in her own way. 我让她用自己的方式告诉我那件事。I’ll do it myself, and I’ll do it in my own way. 我要...

回答于 1秒前

3 赞同

indoor servant是什么意思

前面两位老师的翻译都很好。我提供一个翻译,供网友参考:It is said that wealthy Victorian families might keep as many as a dozen indoor servants. 据说,维多利亚时代的富裕家庭可能会雇佣多达12名的内勤人员。即将indoor servants译为“内勤人员”。

回答于 1秒前

0 赞同

句子成分划分(这是省略句吗)

▲句子成分分析:句首省略了主语 I 或 We之类的词,即原句可补充为:I / We expect today to be partly sunny and partly cloudy.主语:I / We谓语:expect 宾语:today 宾补:to be partly sunny and partly cloudy▲省略主语的补充:省略主语的用法主要见于口语。如:(I) Hope to hear from you soon. (I) Haven’t seen you...

回答于 1秒前

9 赞同

each other可以用作主语或状语吗

▲你的老师说得对,each other 在英语中叫相互代词,而根据英语语法,相互代词在句子中通常只用作宾语,不能用作主语,也不用作状语。所以你的两个句子是确实是错的。▲顺便补充一句:正因为相互代词不能用作主语,所以由相互代词作宾语的句子也不能转换成被动语态。另外,不仅each other不能用作主语,而且受each other’s修...

回答于 1秒前

2 赞同

But it is left me on my own的理解与分析

我觉得你的文字有拼写错误,句中的 it is 应该是 it’s (= it has)。即原句应该是:It's left me on my own. = It has left me on my own.它的大意是:把我一个人丢下。把我一个人抛下。留下我一个人。(具体怎么翻译可根据上下文来理解)

回答于 1秒前

1 赞同

choose from与choose有什么区别

有关 choose 与 choose from 的区别,请参见英语语法网的这篇文章:http://www.yygrammar.com/Article/201403/3589.html

回答于 1秒前