张成
张成
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2014-04-17

擅长:英语考试

求助
1056鲜花数
16705 经验值
142个粉丝
0个弟子
主页被访问 2843 次

499 个回答

3 赞同

face to south与face south哪个对

At that instant, Amundsen recalled later, "I decided on my change of front—to turn to the right-about, and face to the South."【参考译文】阿蒙森事后回忆说,“当即我就决定改变前进的方向——掉头,奔向南极。”【参考解析】这是Caroline Alexander 的文章The Race to the South Pole《奔向南极点的竞逐》...

回答于 1秒前

4 赞同

not if you value your life 是什么意思(not if是什么省略)

I wouldn’t cross him if I were you, not if you value your life.【参考译文】如果我是你,就不会去跟他作对。如果珍惜自己的性命,你最好还是别那样做/ 你还是别那样做的好。【参考解析】I wouldn’t cross him if I were you, not if you value your life. =I wouldn’t cross him if I were you, and you...

回答于 1秒前

3 赞同

heavy curtains是惯用法吗(可否用thick curtains)

Heavy curtains blocked out the sunlight. 厚厚的窗帘挡住了阳光这里heavy 改为thick 同样是正确的。只不过把 heavy 译为“厚重”似乎更好一些。【更多例句】He pulled the thick curtains together, leaving just a narrow gap.他拉上厚厚的窗帘,仅留下一条狭窄的缝隙。---柯林斯例句库 I would even request you to...

回答于 1秒前

18 赞同

分析:A friend in need is a friend indeed.

这则谚语的意义2014年我分析别的一个问题时涉及过,刚刚查找,却发现我的主要解析部分不见了。希望管理员老师能不能想想办法给恢复。链接地址:http://ask.yygrammar.com/q-1742.html 看过下面链接,接下来我想给大家提供一点其他的资料供参考:【补充解析】1.咱们先看《牛津当代英语成语词典》p207的英文解释及例句:a fri...

回答于 1秒前

4 赞同

that的指代问题

这是Martin Luther King的演讲Where do we go from here的一个小段落。This is where we are. Where do we go from here? First, we must massively assert our dignity and worth. We must stand up amidst a system that still oppresses us and develop an unassailable and majestic sense of values. We must no longe...

回答于 1秒前

1 赞同

多重从句的长难句翻译

Of course, it would be as dangerous to overreact to history by concluding that the majority must now be wrong about expansion as it would be to re-enact the response that greeted the suggestion that the continents had drifted. 【参考译文】当然,这种对历史的过激反应---断言(海底)扩张说大部分内...

回答于 1秒前

2 赞同

句子翻译

Henry will not be able to attend the meeting tonight because he will be teaching a class.【参考译文】亨利今晚不能与会了,(因为那时/ 届时)他有节课要讲。【参考解析】薄冰教授在其《高级英语语法》中明确指出:这个时态一般不表意愿,常表示已经安排好之事,给人一种期待感。1. What will you be doing this time...

回答于 1秒前

4 赞同

如何理解 that of sth 中的 that

The second test is that of goodness.=The second test is the test of goodness.在句中作表语。

回答于 1秒前

3 赞同

be worth还是be worth than

这句话很棒。中文也有许多类似谚语俗语:百鸟在林不如一鸟在手;千羊在望不若一羊在手。再来说worth的用法,个人比较赞同人教版高中必修2的观点--- 把这个词分析为介词,这样其用法也就迎刃而解了,因为介词最具特色的用法就是后面跟名词,代词及动名词,刚好worth也同时具备这些基本用法。也因此我认为你说的后面再跟than...

回答于 1秒前

1 赞同

英语长句中的省略(涉及not...but...)

The rise of anti-happy art almost exactly tracks the emergence of mass media, and with it,主语                       谓语          &nbs...

回答于 1秒前