句中的不定式应改为被动式:The money was nowhere to be found. 哪儿也找不到那笔钱。再如:The papers were nowhere to be found. 哪儿都找不着报纸。I looked everywhere but Jimmy was nowhere to be found. 我到处都找遍了,可吉米还是不见踪影。I wanted to talk to him but he was nowhere to be found. 我想和他谈...
回答于 2024-07-07 22:17
have yet to do sth 的意思是“还得做某事”“还需做某事”“有待做某事”“仍需做某事”“尚未做某事”等,这样用的 yet 有时与 still 的意思比较相近:Several disagreements have yet to be resolved. 有几项意见分歧还有待消除。The two sides have yet to show their willingness to negotiate. 双方尚未表达出谈判的愿望。Women...
回答于 2024-07-07 11:55
网友误解了句子结构。其实这里的volunteers 是名词(不是动词),它后面的 play 才是动词。即句首的 Habitat Restoration Team volunteers(生境恢复队的志愿者)是句子主语,后面的 play 才是谓语动词。句意:Habitat Restoration Team volunteers play a vital role in restoring sensitive resources and protecting end...
回答于 2024-07-06 09:59
外国人的说法确实是 bare noun(指名词前没有带限定词),“光杆名词”只是中国人给出的翻译。我觉得翻译得挺生动的,类似于我们常说的“光杆司令”。给你提供《剑桥英语语法》(The Cambridge Grammar of the English Language)的一个出处(算是比较权威的):
回答于 2024-07-05 12:41
这就是普通的特殊疑问句。比较:I have three of them.(对three提问)→How many of them do you have?
回答于 2024-07-03 17:34
due to, because of 与 owing to 均可表示“由于”、“因为”,按照传统语法:due to 主要引导表语,而 because of, owing to 两者都主要引导状语。如:His illness is due to bad food. 他生病是由于吃了不好的食物。The accident was due to careless driving. 这次车祸起因于驾驶疏忽。He can’t come because of the bad wea...
回答于 2024-07-03 00:10
形容词短语作状语(不是表语)。参考观点(摘自《张道真英语语法》):Curious, we looked around for other guests. 由于好奇,我们向四面看看有什么别的客人。He emerged from the accident unharmed. 他在车祸中没有受伤。Overjoyed, she dashed out of the house. 她非常高兴,急步跑出屋去。Unable to find words to e...
回答于 2024-06-27 12:31
网友的句子翻译成“几层衣服”没有问题,翻译成“几件衣服”或“几套衣服”也没有问题。但通俗的说法应该是“几件衣服”——“一件”通常就是“一层”。如果用“套”通常就强调包括“衣”和“裤”,我们可以“带”几套衣服,但很少说“穿”几套衣服。下面的句子是我从词典上搜索来的例句和翻译:He was wearing several layers of clothing. 他穿着...
回答于 2024-06-23 13:40
你的句子中的 deep 是副词。告诉你一个方法:如果没有把握,你可以随便找本词典核实一下。比如下面的截图来自《牛津》第9版:
回答于 2024-06-11 16:32