是的,spend sth doing 中的 doing 是用作状语。下面的内容摘自丁往道教授著的《英语句子结构和动词用法详解》:
回答于 2024-12-28 22:10
One day, to this quiet, remote village came two strangers, a man and a woman. 有一天,这个安静且偏僻的村庄来了两个陌生人,一男一女。这是一个倒装句,这一方面是为了强调主语two strangers,另一方面是为了使上下文衔接得更紧密。
回答于 2024-12-28 22:02
两者意思差不多,但语法结构不同:horse-riding 属于“名词+动名词”构成的复合名词,意思是“骑马”,相当于the action of riding a horse。至于 riding horse,严格说来,这个表达并不对,应该是 riding a horse 或 riding horses,它是一个分词短语(分词+宾语)。
回答于 2024-12-22 18:04
网友的句子,通常的说法是把介词放在疑问句的末尾,即:Who did you speak with? Where did this wine come from?What are you complaining about?但在正式场合或正式文体,也可见到将介词放在特殊疑问句句首的例子,所以下面的句子也不能算错,只是比较正式而已:With whom did you speak? From where did this wine come?...
回答于 2024-12-15 22:59
提供两篇文章,是教育部教育考试院研究员王蕾、于涵等专家写的,内容算比较权威,你可以参考一下:1.《王蕾:国家题库服务中国式考试现代化的探索》(点击查看原文)摘要:教育考试国家题库建设经历了仓库式的题目和试卷集合、对题目的全生命周期管理,目前正向智慧考试超级节点方向发展。国家级和省级考试机构正通过体制机...
回答于 2024-12-11 17:42
汉语的“注意安全”是可以译成 pay attention to safety 的。如下面一句摘自《柯林斯初级英语用法词典》pay词条:
回答于 2024-12-09 22:41
economics 表示“经济学”时,具有单数意义,视为单数;economics 表示“经济状况”,具有复数意义,视为复数。比较:Economics is the oldest of the social sciences. 经济学是社会科学中历史最悠久的一门学科。The economics of national growth are of the greatest importance to all modern governments. 国民经济的增长...
回答于 2024-12-08 20:49
两句意思相同,其细微区别是:have class 所表示的含义较为抽象,意思是“我今天要上课”,可能是一节课,也可能是多节课;have classes 所表示的含义较对具体,意思也是“我今天要上课”,不指一节课,而指多节课。
回答于 2024-12-03 21:08
你的问题可以参考:https://www.cpsenglish.com/question/7465
回答于 2024-12-03 14:38
introduce sb to sth 的意思不是“把某人介绍给某事物”,而是表示“使某人认识或了解某事物”。如:He introduced me to the classics. 他领我入门了解经典作品。It was my younger brother who introduced me to jazz. 是我的弟弟让我了解爵士乐的。This leaflet introduces you to social security. 这本小册子能使你了解社...
回答于 2024-12-01 21:57