波波老师
波波老师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2014-02-16

擅长:英语考试

求助
1052鲜花数
22511 经验值
142个粉丝
0个弟子
主页被访问 19635 次

406 个回答

5 赞同

关于 requisite 和 necessary的区别

区别一:requisite 是正式用词,而 necessary 属于普通用词。所以在普通文体或非正式文体中要用 necessary。区别二:requisite 只能用于名词前作定语,而 necessary 既可用于名词前作定语,也可用于系动词后面作表语。所以当需要用作表语时,只能用 necessary。如下面的句子均只能用 necessary(因为它们均用作表语):He h...

回答于 2022-09-11 11:39

4 赞同

not always 是什么意思

not always 表示部分否定,意思是“并非总是”“总……是不”等。can't always 的意思是“不能总是”“并非总能”。如:You can’t always go by appearances. 你不能总是以外表来判断。You can’t always shift the blame onto your secretary. 你不能总把责任推到秘书身上。You can't always get what you want in life. 生活中你不可...

回答于 2022-09-09 23:04

2 赞同

过去虚拟语气为何用would be而不是would have been

你的怀疑是有道理的,严格说来应该用 would had been。

回答于 2022-09-09 18:26

2 赞同

不定式短语做定语疑惑

是的,句中的不定式是修饰其前名词的定语。

回答于 2022-09-09 18:18

2 赞同

If food waste were a country...的说法合逻辑吗

是不是可以考虑将原句视为省略句,即:If food waste were a country, it would be the third largest producer of greenhouse gases in the world.=If what (=that which) caused food waste were a country, it would be the third largest producer of greenhouse gases in the world.

回答于 2022-09-05 21:24

3 赞同

as many students as it did last year.为什么是did而不是had

同意好题老师的分析。下面两句都是对的:正:The university has twice as many students as it did last year.(did是动词have的过去式替代词)正:The university has twice as many students as it had last year. (had是动词have的过去式)如果将 last year 改为 before,则下面两句都是对的(单独使用的 before 可连...

回答于 2022-09-05 21:19

3 赞同

just any 的用法与理解

not any 通常表示完全否定,其义相当于 no:I haven’t got any money on me. 我身上一点钱都没有。There isn’t any milk in the fridge. 冰箱里没有牛奶。We haven’t got any shirts in your size. 我们没有您那个号码的衬衣。There aren’t any cars on the road at the moment. 这会儿路上没有任何汽车。There isn’t any t...

回答于 2022-09-04 17:56

2 赞同

逻辑主语和when choosing省略

choosing 的逻辑主语是泛指的 people。当现在分词的逻辑主语是泛指的 people 时,有时可以省略逻辑主语。又如:Using the electric energy, it is necessary to change its form. 我们使用电能时须改变其形式。The shaver can be charged up and used when traveling. 这咱剃须刀可以充电供旅行中使用。

回答于 2022-09-04 13:24

3 赞同

谓语动词之间为什么没有连词

I used classical techniques, translated from my college days spent in the darkroom into Photoshop, to achieve the black-and-white image.句中的 translated不是用作谓语动词的过去式,所以它前面不能使用并列连词。其实这里的 translated 是过去分词,translated…短语在此用作非限制性定语,相当于非限制性定语从句...

回答于 2022-09-03 14:45

4 赞同

如何分析each class period it is late

不能将 each class period 理解为 each time 这样的连词,因为它前面有介词 for,所以将它分析为介词 for 的宾语更合适。句子中的 each class period 其实是介词 for 的宾语,后面的 it is late 可理解为定语从句。句子大意:截止日期之前未在课堂上提交的论文将因每延迟一节课而降低一个(字母)等级。

回答于 2022-09-03 14:35