2023-01-31 22:14 回答问题
句子分析:1. 句首的 so 表因果关系,意思是“所以”。2. Elkhead, Colo是地名,意思是“科罗拉多州的埃尔克海德”,3. move 后面的结构是:move to a place to do sth,所以 for them to move to Elkhead, Colo. to instruct the children 的意思就是:她们搬到科罗拉多州的埃尔克海德教孩子们。4. 句中的whose用于引导定语从句,修饰children。5. was 是系动词,其后的a surprise是表语。全句的基本结构是:For sb to do sth was a surprise.
2023-01-28 20:08 回答问题
句中的while引导让步状语从句,意为“尽管”“虽然”:While we appreciate such words of wisdom, we rarely try to follow them in our lives.虽然我们欣赏这些智慧的语言,但我们很少在生活中遵循它们。又如:While the work was difficult, it was interesting. 虽然工作有难度,但很有趣。While I understand what you say, I can’t agree with you. 虽然我理解你的意思,但我还是不同意。While the stew may not look very appetizing, it tastes wonderful. 虽然这道炖菜品像一般,但味道好极了。While both share some similarities they are stylistically very different. 虽然二者有一些相似之处,但却风格迥异。While there was no conclusive evidence, most people thought he was guilty. 虽然没有确凿的证据,大多数人还是认为他有罪。While I like Carter personally, I don’t think what he’s doing is right. 虽然我喜欢卡特本人,但我认为他做得不对。
2023-01-26 19:56 回答问题
感谢无私奉献的管理员老师,为我们搭建这个实用且有用的平台!感谢各位网友高质量的提问,你们有些刁钻的问题其实很有价值!感谢各位老师高水平的解答,阅读各位老师的解答让我受益匪浅!
2023-01-26 19:24 回答问题
teacher’s desk和teachers’ desk都可以说,但有区别:1. the teacher’s desk理解一:the表类指,意思是:老师办公桌(区别于学生的课桌)理解二:the表特指,意思是:这位老师的办公桌(区别于其他老师的办公桌)2. teachers’ desks理解一:复数名词teachers表类指,意思是:老师办公桌(区别于学生的课桌)理解二:复数名词teachers只表示某些老师,其前有the, these, those等修饰,意思是:这些老师的办公桌(区别于另一些老师的办公桌) 查BNC语料库:Telifandelang老师查teachers’ desk,共查到四例:我在BNC里查了一下 teacher’s desk, 共查到九例:
2023-01-05 00:12 回答问题
这里的 basketball 用的是零冠词和零复数,说明它不是表示作为个体事物的“篮球”,而是指“篮球运动”。create basketball 的意思是“发明篮球运动”。To keep his restless students occupied with an indoor sport on rainy days, James Naismith created basketball. 为了让精力充沛的学生能够在雨天待在室内活动,詹姆斯·奈史密斯发明了篮球运动。
2023-01-04 18:50 回答问题
根据alex119老师的提示,找到PEU的相关内容,截图如下:
2023-01-04 18:49 回答问题
When I was in (the) sixth grade, I joined the band program to learn to play the clarinet (单簧管).这里的 in sixth grade 加上定冠词也可以。表示“读几年级”时,序数词前的定冠词可以省略。请看有关截图:
2023-01-03 23:58 回答问题
作状语的副词(通常为句子副词)可以这样直接用not修饰的。Not surprisingly 的意思是“不出所料”“不足为奇”“毫不奇怪”等。又如:Not surprisingly, he agreed. 不出所料,他同意了。Not surprisingly, we missed the train. 我们没赶上火车,这并不奇怪。Not surprisingly, she’s very annoyed. 不出所料,她非常恼火。Not surprisingly, the Council rejected the suggestion. 毫不奇怪,理事会拒绝接受建议。更多相关例句:Not coincidentally, they were both graduates of the same college. 他俩是同一所大学的毕业生,这并非巧合。Not unnaturally, Jane greatly resented Harry’s interference. 很自然地,简对哈利的干预极为不满。Not unexpectedly, most local business depends on tourism. 并非出人意料的是,当地的大部分生意依靠旅游业。
2022-12-23 14:25 回答问题
填介词 in。表示“在阳光下”,用介词 in,不要受汉语意思影响而用 under。His watch flashed in the sunlight. 他的手表在阳光下闪闪发光。The lake sparkled in the bright sunlight. 在明亮的阳光下,湖面波光粼粼。The dust on the shelf shows up in the sunlight. 在阳光照射下能看见架子上有灰尘。Her long blonde hair was shining in the sunlight. 她金黄色的长发在阳光下闪闪发亮。
2022-12-21 18:17 回答问题
普通高中英语课程标准(2017年版2020年修订).pdf