He Qingyi
He Qingyi
实名认证 专业认证

性别: 注册于 2020-02-19

擅长:英语阅读,四六级考试

求助
57鲜花数
7435 经验值
50个粉丝
0个弟子
主页被访问 2677 次

116 个回答

3 赞同

Let's not, Don't let's, Let's don't 的区别?

 Let's not,  Don't let's,  Let's don't 的区别?【解答】Let's 与否定连用时,在英国说Let's not go,是很正式的说法,普通只说Don't let’s go. 在美国则普通说 Let's not go. 至于Don't let's go便是俗语的说法。在美国要加强语气时才说 Let's don't...

回答于 1秒前

9 赞同

more less 是什么意思(用的时候倒装)

much less 是一个副词短语,常用于否定句中,意思是“更不用说”。如:I am so tired that I cannot walk any more; much less do I run.我太累了,都走不动了,更不用说跑了。 句型是这样的:Sb. do not do sth.; much less do sb. do sth. else. 某人不做某事, 更不用说做其他事。用于强调“某人绝不会做某事”。&...

回答于 1秒前

2 赞同

分析翻译句子

The haunting paintings of Helene Schjerfbeck, on show in the final leg of a travelling tour that has already attracted thousands of visitors in Hamburg and The Hague, may come as a surprise to many.主干: The haunting paintings may come as a surprise to many.分析: 主语有一个比较复杂的介词短语作定语on...

回答于 1秒前

5 赞同

hyphen 的有无?

hyphen 的有无? 在书上常见有时写to-day,to-morrow,有时又写today, tomorrow,不知这两种写法到底有何不同:并请说明hyphen (连字号)的正确用途。 【解答】在英文的写法上,有由繁趋简的倾向,原来是两个单字,进一步用连字号把它们联在一块儿,最后索性把它们写成一个字,如head ache, head-ache, headache. 以及 s...

回答于 1秒前

9 赞同

有关虚拟语气的选择题

If I hadn’t stood under the ladder to catch you when you fell, you ______ now.A. wouldn’t be smiling                            B. couldn’t have smiledC. won’t smile...

回答于 1秒前

17 赞同

If heated 是什么用法

这属于状语从句的省略。状语从句的省略:在表示时间、地点、条件、让步、方式等的状语从句中,如果谓语包含动词be,主语又和主句的主语相同(或者从句的主语是it ),则从句中的主语与动词be可同时省略。如:If heated, molecules move more rapidly. (if 后省去they are)        如果...

回答于 1秒前

3 赞同

对美国称呼的疑问

对美国的称呼【解答】美利坚合众国,简称美国。正式名称为the United States of America。 单说 America 确有不分南北之嫌,不过就好像人们用 England 来称呼“英国"一样,一般人不免也要拿America来称呼“美国”。这理由很简单,英伦三岛中以英格兰最强盛,故由它来代表,南北美以美国为霸主,自然提到America, 就知道是...

回答于 1秒前

11 赞同

though comfortable 是什么结构

1.  though 属于状语从句的省略。状语从句的省略: 在表示时间、地点、条件、让步、方式等的状语从句中,如果谓语包含动词be,主语又和主句的主语相同(或者从句的主语是it ),则从句中的主语与动词be可同时省略。如:He worked extremely hard though still poor in health. (though 后省去了he was)If invited...

回答于 1秒前

0 赞同

information 能用复数吗?

information 能用复数吗? “他供给我许多有用的情报”,英译为He gave me a lot of useful informations.不知有错误否.【解答】译文的最后一字应改为单数才对,全句译为: He gave me a lot of useful information. 英文的 information 一字, 现在只有单数一个形式, 如做主语用时, 则接单数动词。Information has been rece...

回答于 1秒前

3 赞同

may, may well, may as well 的差异

may, may well, may as well 的差异是怎样的?【解答】在这种用法中的may,是表示辩护理由的,而 well 则为 with good reason 的意思,当may well 连用时,则意为 have good reason to (这样也是有理由的,无怪)。(a)例的意思是 “她以自己的儿子为荣是应该的” 或 “她有这样的儿子是足以骄傲的”。这句话又可以倒过来说成...

回答于 1秒前