刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2355鲜花数
550140 经验值
665个粉丝
5个弟子
主页被访问 31310 次

13350 个回答

3 赞同

非谓语做定语是主动还是被动呢

Three students fell through the ice into the freezing water.freezing water = very cold waterfrozen water = ice

回答于 1秒前

0 赞同

把这两句话合并为一句话用关系词Whose

I like Jane, whose dog's hair has a beautiful color.

回答于 1秒前

0 赞同

定语分割的情况

这个比较从句中的有些成分承前省略了,补充完整应为:...than we have organised ourselves so far as societiesas societies:这个介词短语,按照薄冰语法的分析,分析为主语 we 的补足语。但现代语法,更加注重谓语动词的发生和作用,分析为方式状语,修饰 organised 的,意思是“以目前社会形态的样子应对处理”。so far...

回答于 1秒前

0 赞同

make it about us是什么意思

What we wanna do here is we want to make it about us in terms of seeting the rules, as parents.What we want to do here is (that) we want to make it about us in terms of seting the rules, as parents.【翻译】我们想做的是,作为父母,我们想在制定规则方面围绕我们做到这一点。分开理解:make it (成功做到)...

回答于 1秒前

0 赞同

where possible在句中的用法

They suggested that, where possible, asbestos-free materials should be employeed.Machine tools produce greater quantities of dust than hand tools and, where possible, the use of the latter was preferred.1. where possible,一般视为是个省略后的“条件句”,还有人说是“插入语”。补充的话,省略的成分应该是 i...

回答于 1秒前

6 赞同

怎么有效区分SVOA和SVOC结构

We built a house on the playground.On the playground we built a house.宾语补足语是不能提前至句首的,从这一点即可判断,划线部分是修饰谓语动词的状语(地点状语),不是宾补。关于宾语补足语的界定问题:宾语补足语,是补充说明宾语的。能作宾语补足语成分的,可以是名词、形容词、介词短语、不定式短语、分词...

回答于 1秒前

2 赞同

lies不及物为什么可以接宾语

看句子的基本结构:The village lies (five miles due) north of York. lies north of York:坐落在约克北部(指外部,不接壤),north of:复合介词,表示“在北部之外”。five miles 和 due 都是修饰 north of York。due 副词,意思是“正” (置于方位词前)。看懂解释即可,不要追问了。 

回答于 1秒前

0 赞同

increase 与 improve

区别:increase :提高数量。让数量增加。improve:提高质量。故有“改善、改进” 之意。 

回答于 1秒前

1 赞同

请问为什么主句是过去时,从句是一般现在时啊

I thought it has to do with the size of the guy's feet.1. I thought 是用过去时表示现在的“委婉说法”。意思是,对自己的观点不敢肯定,留有余地。正常表达是:I think it has to do with the size of the guy's feet.   这样,时态就一致了。2. have to do with = have something to do with ,...

回答于 1秒前

1 赞同

job offer的翻译

直译为提供一个工作报价(理解不正确,这里,名词 offer 是指“工作被用人单位提供”),意译为工作邀请。A job offer is an occasion or opportunity of getting a job.直接理解就是:Employers offer a job to you.由于是名词,所以它指“工作机会或工作机遇”。The job offer was simply too good to refuse. 这个工作机会太...

回答于 1秒前