刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2360鲜花数
550140 经验值
666个粉丝
5个弟子
主页被访问 31338 次

13350 个回答

0 赞同

后面个句子是什么意思

And though our nation has sometimes halted and sometimes delayed, we must follow no other course.书上的翻译是:但我们仍将坚定不移地完成这一使命。【答】这个翻译属于根据语境的意译。字面意思是:我们绝不会沿着其他别的路线前行。言外之意就是:我们要坚定不移地沿着这条路线走下去/完成使命。follow:遵循;沿.....

回答于 1秒前

3 赞同

if this be so是什么用法

Are you planning to sell the house, and if this be so, how much do you want? 请问这里的 if this be so是什么用法?【答】这个问题,并没有Expert 那么多的可能性。if this be so是if this should be so的省略。这实际是虚拟语气的一种表达形式,表示对将来事件很不确定的一种假设。句子意思是:“你在计划卖掉房...

回答于 1秒前

3 赞同

no more difficult=not more difficult吗

Selling goods abroad is no more difficult (=not more difficult) than selling to the home market. 做外销并不比做内销难。【答】no more difficult 不等于not more difficult。前者表示“两者都不难”(是对两个比较成分的全部否定),后者表示“前者不比后者难”(也就是说,前者的难度最多跟后者相同,也可能比后者容易...

回答于 1秒前

6 赞同

as在knowing as how we knows he did it句中的用法

And if he had any decency, he’d leave here, knowing as how we knows he did it.【翻译】既然晓得我们知道他干了那件事,如果他懂礼貌的话,他会离开这里的。1. 总体上看,这是一个含有条件从句的虚拟语气句:If he had any decency, he would leave here. 如果他懂礼貌的话,他会离开这里的。2. knowing as how we know...

回答于 1秒前

0 赞同

动词时态与语态选择题

龙老师解答得很好。补充一点:death 用作可数名词,表示“死亡的案例;死亡的人数”。three deaths 表示“三人死亡”。所以,应这样翻译:“事故中有三人死亡的报道。” 新闻先报道某地发生了一件意外事故,然后再具体报道有三人死亡。

回答于 1秒前

206 赞同

先行词被the only修饰是定语从句只能用that不能用which引导吗

【问题探秘】有些情况下,为什么指物时,关系代词只能用that,不用which?【问】最近,我们学习“定语从句”的用法,书中专门讲了用that不用which的情况。记忆起来感觉比较困难,而且容易混淆。老师,其中有什么规律或奥妙吗?【答】一般语法书都涉及这个问题,当定语从句修饰“物”时,关系代词用that不用which,大致有如下几...

回答于 1秒前

3 赞同

each...用什么代词来指代(用单数还是复数)

1. Water each tree every day, or _____ will die.A. it            B. they2. I read each book on your desk, and I found _____ very useful. A. it was    B. they were【答】each 作主语时,主谓一致和相应代词的基本规则是:1. 如果each 强调的是“个别”,谓语动词与相...

回答于 1秒前

4 赞同

分析: ​I took her hand in mine.

1. took her hand in mine = took her hand in my hand “把她的手握在我手里”。你怎么可以说in mine 能省略呢?省略后意思会发生变化。建议网友,今后思考问题不要一厢情愿。2. talk one's way out of 是个习语,意为“通过交谈摆脱困境”。talk是及物动词,way 表示“出路”,out of 是“从里面出来”,引申为“摆脱”。 

回答于 1秒前

43 赞同

长句翻译(涉及skip nearby, dream place, dark waters等)

I’d skipped nearby Guilin, a dream place for tourists seeking the limestone mountain tops and dark waters of the Li River which are pictured by artists in so many Chinese paintings. 【翻译】我欢呼雀跃地来到了桂林的附近,这是寻找石灰岩山峰和漓江绿水的游客们梦寐以求的地方,这些景点在艺术家们...

回答于 1秒前

17 赞同

a photo of sb 是属于所有格的用法吗

a photo of sb's 某人收藏的照片 a photo of sb 某人的照片(照片上就是他自己)【答】有的语法书,只讲区别,不讲道理(不是不讲道理,可能是讲不出来)。至多能让你“知其然”,但无法让你“知其所以然”。我想,要从根本上解决这个问题,就要从道理上彻底明白,永远不再是个疑问。1. 两个of 不是一样的of。第一个of...

回答于 1秒前