刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2360鲜花数
550140 经验值
669个粉丝
5个弟子
主页被访问 32041 次

13350 个回答

5 赞同

whenever可以引导主语从句和宾语从句吗

whenever 不可以引导名词性从句,包括:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句。原因是:whenever 不像when 那样,它已经没有了“疑问副词”的意义,所以,只能引导时间从句或让步从句,无法引导名词性从句。

回答于 1秒前

6 赞同

现在分词作条件状语与谓语动词的同时性

Knowing anything about it, I will tell you all.【答】凭我的语感和直觉,这个句子是错的!至于原因,我过会儿补充。眼下,主要是太忙了。下面这个句子,更是错误:Buying a lot of books for the exam, he failed in it because of the learning method.语言不是文字游戏,不可随心所欲地表达。buy 怎么能用现在分词呢?...

回答于 1秒前

5 赞同

most of Monday前面可以用介词吗

The man idled away most of Monday in his office. 请问: most of Monday 前面可以用介词吗?【答】不可以使用介词,不能加 for 。idle away 是及物动词(词组),后面需要接宾语。因此,most of Monday 充当了宾语。如果加了for,那么idle away 缺少了宾语,为错句。用不用介词for 的前提是:谓语动词是不及物动词,...

回答于 1秒前

13 赞同

冠词的选择(涉及 a height of 与 the height of)

网友这个题干,漏掉了介词to, 因为rise 是不及物动词,不可直接跟宾语。rise to 表示 “上升到什么位置” 之意。During the floods the river water rose to the height of the main road beside it.【翻译】在洪水期间,河水涨到跟旁边的公路一样高的位...

回答于 1秒前

4 赞同

It is imagined that...句式的用法

It is imagined that... 这种格式,从道理上讲应该存在,但是,查遍了所有语料库,就查到一例。看来,这种用法极不普通。我想主要原因是:imagine 较少用于肯定句,因为我们经常说:Can you imagine that ....? I can't imagine that... 

回答于 1秒前

2 赞同

whether用法的一个疑问

whether in memory or surgery, ballet or computer programming【答】在whether...or... 之间,无须使用完整的句子,目的是省略原来可能重复的成分。这种用法太常见了。又如:Do the work well whehter by yourself or with the help of others.如果说成下面的句子,就太啰嗦了,简直是累赘:Do the work well whehter you...

回答于 1秒前

4 赞同

a brave man to do what he did如何翻译

He was a brave man to do what he did. 他是一个勇敢的人才能做出他做的事。【答】网友的疑问可能是,不定式to do what he did原本是作定语的,但没有按照“定语”来翻译,而是按照“结果状语”翻译的。其实,这只是在翻译上的变通。该句的表语部分a brave man,跟单个形容词 brave 表达同样的意思。句子等于说:He was brave...

回答于 1秒前

0 赞同

one more day和one day one的区别

one day more 的说法不规范,因为more 表示“多出;再,又” 之意,应放在数词之后,名词之前。例如:one more daytwo more weeksthree more booksone more day = another daytwo more weeks = another two weeksthree more books = another three books

回答于 1秒前

1 赞同

even with the rain 如何翻译

Here, the air was clean and fresh, even with the rain. 【翻译】这里的空气是干净的、新鲜的,即便是下雨。副词even 除了表示程度“甚至”外,有时可以表示“让步”,意为“即使;即便”。with 的意思是 “伴着;有”。even with the rain:即使下雨;即便有雨。又如:Even with the lights on full beam I couldn't se...

回答于 1秒前

6 赞同

请帮助分析句子结构

Pushed by science, or what claims to be science, society is reclassifying what once were considered character flaws or moral failings as personality disorders akin to physical disabilities.【翻译】在科技或所谓科技的推动下,社会正在重新划分曾经被认为是人格缺陷或道德缺陷的东西,将其归类为类似于生理残...

回答于 1秒前