网友的正文说法,是不是有问题?应为:“公司的三大翻译平台”网友的英文翻译漏掉了 translation。正确的翻译是:the company's three translation platformsthree translation platforms of the company
回答于 1秒前
I have a busy life with no time to sit around feeling sorry for myself.你这本教辅编者对什么是宾补这个概念,根本不理解,或者不懂。实际上,to sit around是 no time 的定语。我们只需分析划线部分的作用即可。这是一个普通 with 介词短语,句子主语是to sit around 的逻辑主语。而 to sit around 作 no time 的...
回答于 1秒前
We could do the work better with a few less supervisors. a few less:意思是“少几个”a few 是限定可数名词 supervisors 的,less 是修饰 a few 的。It would have provided her professional detractors with a few less redoubts for attack. 这样就会向那些专门诋毁她的人少提供一些攻击她的口实。来自辞典...
回答于 1秒前
Economic slowdown(主语)has led to(谓语)a climbing unemployment rate.(宾语)。网友的划分正确。把lead to 看作固定的短语及物动词,是一个不错的方法。
回答于 1秒前
一、The second area to watch is the euro zone. It is barely growing, if at all.第二个值得关注的地区是欧元区。欧元区经济即使有增长,也几乎可忽略不计。这个if at all是if (it is no growing) at all 的省略吗?为什么可以省略?【答】if at all 是一种省略结构,是承前省略,一看就知道省略了什么。省略的部分...
回答于 1秒前
be 的一种特殊用法:happen/take plce。有一次参加一个全市英语教学研讨会,主题是“书面表达”(亦称英语写作)。主持人安排了一位老师代表发言,并展示了学生的“英语习作”,文中有错的话就提出修改意见。习作的内容是,描写中学生在寒假期间的一些活动。开头一句话就是“冬天到了”,意思是说:时间是冬季。学生写的句子是It...
回答于 1秒前
1. warn sb of 句型:warn规定不能加双宾语,需要搭配介词of使用,比如warn sb of sth,例句:Fauci warns Senate of 'serious consequences',查阅资料,of 'serious consequences'在句子中做状语,请问老师正确吗?【答】英语中,有些及物动词,像“警告,提醒,通知”等,后面接表示“人”的宾语后,然...
回答于 1秒前
However, few of China's numerous auto enterprises are of a large scale.描述某事物具有某种“品质”概念、“度量”概念(尺寸、长度、年龄、规模等),可以使用该结构。of 带有“描述作用”,或者直接把 be of 理解为“具有”(have)也可。be of + 品质名词:These goods are of good quality. 这些商品质量很好。 The mee...
回答于 1秒前
She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before.怎么会是原因呢?是什么的原因?两个as,第一个是介词词组,第二个是方式状语从句。它们是并列的成分,由and 连接。如果是原因的话,and 怎么处理?都是修饰 dress up,说明 dress up 的方式。dress up 不可以省略 up。...
回答于 1秒前
I already am(口语)= I have already seen other people.
回答于 1秒前