你应该是指它们两个用作动词的区别吧!▲plan 用作动词时意思是“计划”“打算”,后接不定式,表示计划做某事或打算做某事。如:They plan to take a fortnight over the job. 他们计划花两周时间做这件工作。I plan to pay all my debts in one month’s time. 我计划在一个月内偿还所有的债务。表示“打算做某事”时,除可接不定...
回答于 1秒前
▲propose somebody for something(提名某人做某事)的意思是指在会议上提议或提名某人担任某职位或参加某组织。其后接具体的职位时,for 也可换成 as;但若是指 position, post, job 之类的“职位”词,则只用 for 。如:I propose Mr Smith for [as] chairman. 我提名史密斯先生当主席。He was proposed for the job of tre...
回答于 1秒前
两者的意思和用法不同:1. have some time to do sth 意思是“有时间做某事”。如:You must have some time to rest after the journey. —路辛苦了,你得休息一些时候。I'd have some time to familiarize myself with the store. 我得有些时间使自己熟悉这家商店。2. have some time doing sth 意思是“做某事...
回答于 1秒前
1. 从属连词引导的句子,可以在主句之前或之后……——你的这个理解是对的。如:I went in quietly because I wanted to give her a surprise. 我悄悄走进去,因为我想要她吃一惊。Because I wanted to give her a surprise, I went in quietly. 我悄悄走进去,因为我想要她吃一惊。2. 并列连词引导的句子只能在主句之后,对么...
回答于 1秒前
▲standing room only 通常用作名词,其本义是“只有站立的地方”,通常用于剧场﹑运动场、交通工具等,指因人多而没有座位。如:All the seats were gone, so there was standing room only. 当时座位票已全部售完,只剩站票了。▲有时也用作形容词,表示因为人多而拥挤。如:It was standing room only with the hall packed...
回答于 1秒前
▲accept 后可接名词或代词作宾语,但一般不接不定式。如:He asked her to marry him and she accepted him. 他向她求婚,她同意了。一般不说:...and she accepted to marry him.不过可说:…and she agreed to marry him.▲权威依据:以下内容摘自L.G.亚历山大编写的《朗文•英语词汇用法手册》(括号内的“不能用 accepted t...
回答于 1秒前
你的句子加上介词for也可以,只是这样用的介词通常省略,但不省略也是可能的。如:It will be wet and windy for most of the month. 本月大部分时间有雨和多风。The ground is dry and hard for most of the year. 一年的大部分时间,地面都是又干又硬。Living in a foreign country requires you to be on for most of th...
回答于 1秒前
谢谢曹老师出题,我来试试,不妥和错误之处请指正!1. He wrote a report for two hours.(正)2. They saw him to be an imposter.(正;此处的 see 用于see...to be,意为“把……看作或当作”)3. He spent two years living in Beijing.(误;宜去掉 living)4. Tom is the one who I gave some advice.(误;宜将 who 改为...
回答于 1秒前
谢谢曹老师出题,我来试试,不妥和错误之处请指正!1. He didn't go to New York for two weeks.在没有上下文的情况下,有两种可能性:(1) 他有两个星期没有去纽约。(2) 他去纽约没有待足两个星期。2. I don't think the family lived in the house for a year.在没有上下文的情况下,有两种可能性:(1) 我认为这一...
回答于 1秒前
这不是什么习惯用法或惯用法!这个问题很简单,因为 appeal(呼吁,恳求)是不及物动词,它不能直接后跟宾语。若跟宾语,必须先接介词(通常是to),所以不能说 appeal sb to do sth,而要说 appeal to sb to do sth。如:I appealed to them to make less noise. 我求他们别那么大声嚷嚷。He made a personal appeal to the...
回答于 1秒前