word of mouth 的字面意思是“口头的言语”,你说是在广告宣传材料中看到 word of mouth,那它的意思就是“口碑”。如:The restaurant does not advertise, but relies on word of mouth for customers. 这家餐馆并没有做广告,而是依靠口碑来赢得顾客。注:word of mouth 通常与介词 by 连用,表示“通过口碑”,也可以表...
回答于 1秒前
▲其实,无论是表示“作为年轻人”还是表示“当某人年轻的时候”,as a young man 都是一个介词短语(即其中的 as 是介词)。比较:As a young man, you should be active in local politics. 作为年轻人,你应该积极参与当地的政治活动。As a young man, he was very active in local politics. 他年轻时曾...
回答于 1秒前
仅从搭配来说,take sb doing sth 和take sb to do sth 都不错,但它们的用法是有区别的:▲take sb doing sth:主要用于娱乐、休闲、购物等方面,所以其中的 doing 通常是 swimming, skating, fishing, camping, walking, shopping等——且这类动词通常为不及物动词,尤其是可以用于 go swimming 这类搭配的动词(比如 take s...
回答于 1秒前
▲单独使用的 much 修饰动词时通常用于否定句或疑问句,而不用于肯定句。如:She doesn’t like him much. 她不太喜欢他。Does she much like him? / Does she like him much? 她很喜欢他吗?但是,如果 much 前有 very, too, so 等之类的修饰语,则可用于肯定句。如:误:He likes the film much.正:He likes the film very...
回答于 1秒前
▲snorkel 可以用作动词或名词,分别表示“用通气管潜泳”和“(潜水者使用的)通气管,水下呼吸管”。用作动词时,一个常用搭配就是go snorkeling。如:We went snorkelling, and then returned for lunch. 我们去潜泳了,然后回来吃午饭。▲类似 go snorkeling 这样新颖的例子,看看下面这些,是不是符合你的要求:◎go campingWe...
回答于 1秒前
▲你的句子中:big business 前面之所以既没有冠词,也没有用复数形式,是因为它在此是表示统称意义的“大企业”,是一个不可数名词。▲big business的两层意思big business 表示“大企业”有两层用法:一是表示个体意义的大企业,二是表示笼统意义的大企业——表示前者的意思时,它是可数的;表示后者的意思时,它是不可数的。比较...
回答于 1秒前
▲我觉得你的句子用介词 as 或 with 都可以。若用 as,照顾到与 same 的搭配;若用 with,则是为了照顾到与 similar 的搭配。我个人觉得这里的用 with 可能更合适一些,因为后面的介与 similar 相对“较近”(就近原则)。▲在英英词典上经常可以见到“a + 辅音开头的名词 + or + 元音开头的名词”这类搭配,比如 What he does ma...
回答于 1秒前
make knowledge work 的字面意思是“使知识工作”,可以译成“学以致用”。比如:“Making knowledge work” is the university’s phrase, and it is no idle boast. “学以致用”是这所大学的校训,这确实不是一句空话。
回答于 1秒前
▲通常是用 pollution of。如:The fine was for the company’s pollution of the air near its plants. 公司被罚款是因为它的工厂污染了周围的空气。Oil companies have been accused of acquiescing in the pollution of the ocean. 石油公司被指控对海洋污染的问题袖手旁观。The pollution of the forest has seriously a...
回答于 1秒前
▲句中 saying 的逻辑主语是Vladimir Putin。Vladimir Putin said Russia would start withdrawing the “main part” of its forces in Syria, saying their main objectives (officially, fighting terrorism; actually, keeping Bashar al-Assad in power) had been achieved. 翻译:弗拉迪米尔·普京说,俄罗斯将开始撤出其...
回答于 1秒前