陈根花
陈根花 - 华文出版传媒执行主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2014-01-07

擅长:英语考试

华文出版传媒执行主编, “高考真题大数据研究院”负责人,根据近10年真题大数据编写的《高考英语备考1号•词汇编》《高考英语备考1号•速效编》等已由湖南大学出版社正式出版。

求助
10369鲜花数
87901 经验值
357个粉丝
1个弟子
主页被访问 31480 次

最近动态

2024-08-17 15:05 回答问题

谢谢奉网友的解答邀请和短信留言。下面是我与奉网友的互动短信。关于 a play of Shakespeare 的正确性,我的回答确实只是凭语感或直觉,因为我平时见到的只是 a play by Shakespeare,没有见到 a play of Shakespeare。但本人的知识面太过有限,阅读量也太过有限,我没有见到的肯定不能代表就是错误的,所以我用了“比较少见”(这完全是个人看法)。网友要找依据,我试图搜查了一些资料,提供以下截图供参考:依据一:John Eastwood的《牛津英语语法指南》(Oxford Guide to English Grammar)第174节:依据二:翻译:Douglas Biber等人的《朗文英语口语和笔语语法》(Longman Grammar of Spoken and Written English)第4.6.14.2节:尽管有以上“依据”,但这并不代表英美人就不会这样用,正如好题老师给出的外刊实例,这也充分说明在实际语言中还是有人这样用的。另外,既然章振邦教授认这可以这样用,肯定也是有“依据”的。这个问题看似简单,其实大有研究的必要,欢迎更多老师和网友参与讨论!

2024-08-14 14:14 回答问题

感觉 a play of Shakespeare 的说法比较少见,要表示 a play written by Shakespeare,通常的说法是a play by Shakespeare。对于 a play of Shakespeare's,这是比较常见的用法,其中的介词 of 表示表示部分与整体的关系,整个短语的意思相当于one of Shakespeare’s plays。

2024-08-14 06:29 回答问题

网友将句子中的 there rose…视为there be句型的变体未尝不可。这样用的rise可以表示“矗立”“出现”等:There rose before us the great pyramid of Gaza. 雄伟的加沙金字塔矗立在我们面前。There rose in his imagination visions of a world empire. 在他的想象中出现了一个世界帝国的幻象。关于这类所谓变体的总结,提供薄冰《英语语法札记》第2集中的一个解答,算是比较全的归纳,供参考:

2024-08-13 06:29 回答问题

第一点:1. We don't eat vegetables raw.2. You must eat crabs fresh.这两句句末的形容词 raw, fresh 在不同的语法著作中有不同的分析。有人(如张道真)认为这样用的形容词是状语,相当于一个省略的状语从句:We don't eat vegetables raw.= We don't eat vegetables when they are raw.You must eat crabs fresh.= You must eat crabs when they are fresh.也有人认为这样用的形容词比较接近宾补的用法。另外,也有人(如章振邦)认为这类结构为“双重谓语”(即由两个句子的谓语合并而成)。第二点:关于上面的句子与下面这类句子的区别:3. We don't eat raw vegetables.4. You must eat fresh crabs.以 eat raw vegetables 和 eat vegetables raw 为例:前者指“吃生的蔬菜”,后者指“生吃蔬菜”。两者的区别从字面意思就可以看出来。举几个带语境的例子来看看吧:(a) These fish are often eaten raw. 这些鱼常常生吃。Try not to overcook the beans, or better yet eat them raw. 别把豆子煮过头了,要不干脆生吃。Carrots can be cooked, but they are often eaten raw. 胡萝卜可以煮食,但人们经常生吃。You needn’t have cooked it. We could have eaten it raw. 你本来不必把它烧熟。我们本可以吃生的。(b) Salad is made with a few raw vegetables. 色拉是用几种生的蔬菜做成的。Raw vegetables contain more potassium than cooked ones. 生蔬菜比烹制过的蔬菜含有更多的钾元素。In general, raw vegetables are more nutritious than cooked vegetables. 一般而言,生蔬菜比煮熟的蔬菜营弄价值更高。If you can’t resist snacking between meals, eat something healthy such as fruit or raw vegetables. 如果两餐之间一定要吃点心,就吃些水果、生蔬菜等健康食品。

2024-08-12 07:33 回答问题

如果要在一般过去时和过去完成时之间做选择,显然用过去完成时是最好的,如果你是学生,要参加考试,你可能只能用过去完成时(尤其是在比较初级的考试中,比如中考)。但语言的使用是复杂,在许多情况下,答案可能并不唯一。就比如网友的这个句子,用一般过去也并不是就绝对错误,事实上,类似的情况用一般过去时例句,如果你细心的话,平时也是可以见到的(比较而言,用一般过去时,不像用过去完成那样清楚地表达主从句动作的先后关系,而只是平铺直叙地陈述一个情况)。网友需要“依据”,下面引用两例,不知是否是网友所需要的“依据”,供参考:下面的截图来自“朗文英语语法”:下面的截图来自《美国习语词典》第四版:

2024-08-12 07:21 回答问题

同意前面两位老师的解答。网友的句子是对的,没有问题。网友还想进一步知道原因,简单说一下:正如网友所理解的,当代词所指代的人或事物与主语具有“同一性”(即指同一个),原则上应用反身代词,但这并不是绝对的,其中一个比较典型的例外是,许多表示地点或位置的介词短语可以使用普通的人称代词来指代与主语相同的人或事物,如网友的句子就是这种情况,再如:He put a dictionary in front of him. 他在面前放了一本词典。As she knitted she kept the ball of wool beside her. 她打毛衣时,把毛线团放在身边。It was getting dark and she could scarcely see in front of her. 天色越来越黑,她几乎看不见前面。I decided to charge it, since I didn’t have any cash on me. 我决定用信用卡付账,因为我没有带现金。

2024-08-10 21:58 回答问题

1. different作定语时,除了“a different+可数名词单数”这种情况外,其他所有different修饰的名词都应该是复数名词吗?以下哪句话是正确的?答:原则上如此,即different作定语时,除了“a/each/every/this/that different+可数名词单数”这类情况外,其他所有different修饰的名词原则上应复数。Different workers possess different skills. 不同的工人拥有不同技能。Different children have different educational needs. 不同的孩子在教育上有不同的需求。Different people have different views about this subject. 不同的人对这一问题持有不同的观点。It is different with every different person. 它因人而异。Every time you see him he’s in a different car. 每次你看到他,他都会开不同的车。I've got three brothers and each one lives in a different country. 我有三个兄弟,每个都住在不同国家。至于网友的两个句子,感觉通常不会说:Different weathers make people feel different. 因为weather 除在极个别习语中可用复数外,一般不用复数,所以宜说:Different weather makes people feel different. 2. 如果用different修饰不可数名词,需要改为“different types/kinds... of+名词”的形式吗?以下内容应该怎么表达呢(有些名词可数和不可数分得不是太清晰)?答:如果用different修饰不可数名词,可以用“different types/kinds... of+名词”的形式(尤其是当强调种类时)。如:She experimented with different kinds of weaving. 她尝试不同类型的织法。Most petrol stations use colour coding for different types of petrol. 大多数加油站都使用颜色编码来标明不同类型的汽油。其实,different types/kinds/sorts... of后面除了接不可数名词,也可以复数可数名词的:We've been learning how to differentiate between different types of plants. 我们一直在学习如何区分不同种类的植物。Those cells divide and give many other different types of cells. 那些细胞分裂后形成许多其他不同类型的细胞。另一方面,different后面即使不接types/kinds/sorts of这类结构,也可以直接跟不可数名词事后。如:Everybody heard different news. 每个人听到的消息都不同。We love music but we listen to different music. 我们喜欢音乐,但我们听不同的音乐。

2024-08-04 22:19 回答问题

Bob is splendid to wait.句子没有问题。Bob 既是句子主语,同时也是其后不定式 to wait 的逻辑主语;其中的不定式用作前面形容词的补语。句意为:鲍勃愿意等真是太好了。网友的句子可解释为:It was splendid ot him to wait.

2024-08-03 07:02 回答问题

由于网友没有给出具体的例子,所以不知道网友所说 once a month, twice a week 这类短语用作表语是什么样的句子。下面这样的句子是可以的:Interviews are twice a month. 面试每月进行两次。Class meetings are once a week. 班会每周举行一次。不过,这类句子中的 be 通常被视为实义动词,与take place 大致同义,且此时句子主语通常应是表示“事件”的名词。

2024-07-28 10:22 回答问题

简单回答一下网友的问题,个人理解,不一定对,仅供参考!1. 要想知道什么是“情态状语”,首先要弄清什么是“情态”。“情态(modality)”主要指说话人对真实性、可能性、趋向性、必要性、必然性、责任或义务等的态度或看法。关于“情态”,我们比较熟悉的相关概念是“情态动词”(modal verbs),而情态动词的主要用也正是表示真实性、趋向性、必要性、必然性、责任或义务等。2. 所谓的“情态状语(modal adverbial / modality adverbial)”,可以简单地理解为表示情态意义的状语,在通常情态下,所谓的“情态状语”,大多由“情态副词(modal adverb)”充当,这类副词(有时也可能是某些短语)如perhaps, maybe, possibly, probably, certainly, assuredly, clearly, definitely, no doubt, not...at all等。3. 情态状语的作用主要有三个:一是表示强调(对肯定或否定表示强调,或者对真实性或非真实性表示强调)。如:He is certainly innocent. 他无疑是清白的。No doubt Tom is the cleverest. 汤姆肯定是最聪明的。Some fruits don’t freeze well at all. 有些水果根本就不能冷藏。二是对肯定和否定之间的不确定性进行描述。如:Perhaps I shall come across him in Paris. 也许我会在巴黎见到他。Maybe I ought to phone her. 也许我该给她打个电话。He may possibly recover. 他也许会恢复健康。He has probably arrived by now. 这会儿他可能已经到了。三是表示限制,即把强调的内容限制在某个对象或某个范围,从而使之成为人们关注的焦点(也就是语法上所说的焦点副词)。如:You alone can do it well. 只有你才能把这件事做好。Only persons with tickets will be allowed entry. 只有持票的人才允许入场。