songjiahui
songjiahui

性别: 注册于 2019-11-21

求助
52鲜花数
1840 经验值
6个粉丝
主页被访问 1427 次

146 个回答

1 赞同

is due to be done中不定式的理解

个人理解是目的状语。By the way,我感觉这种分析意义不大,搞懂句意就足够了。考试应该也不会考这种问题。

回答于 1秒前

1 赞同

一个逗号问题,一个not until 问题

关于第一个问题:逗号有误,应该去掉; 第二个问题不是很明白你的意图。at least not until wartime when wheat prices threatened to run wild=at least the government did not have a wish to become involved until wartime when wheat prices threatened to run wild.

回答于 1秒前

0 赞同

英语难句分析

But it tries to avoid territorial fights, being guided by the distinctive body smell of other tigers. 但它尽量避免疆域争夺,规避争夺的途径是以其它老虎的不同体味为引导(尽量不去侵犯有其他老虎体味的区域)。

回答于 1秒前

0 赞同

incentive to do sth中不定式的用法

个人理解是定语。即 通过测验的动力,做某事的能力。

回答于 1秒前

0 赞同

长难句翻译问题

it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans ,or with no consideration at all. 它诱导你,使你以为动物要么被以人与人之间相处的考量方式对待,要么被不假思索地对待。

回答于 1秒前

1 赞同

yet的用法

也可以说has no been decided.加yet只是为了加强“还没有”的语气。

回答于 1秒前

2 赞同

主谓一致考题(复数主语用单数动词)

因为这个倒装句的主语是building,单数。

回答于 1秒前

1 赞同

may表征求允许不能用于第三人称吗

这些助动词的用法很微妙,其实你自己分析的基本都是对的,把握基本的东西再辅之以语感对这类问题尽力而为就可以了,很难有万无一失的对策。

回答于 1秒前

6 赞同

英语作文批改

In the first place, professionals have voiced on various appropriate paramount incidents, matching outlooks to that of inflating the price of the plastic bags. 这个确实很难理解。不客气的说,很蹩脚,似乎糅杂了中国式英语和学究式的卖弄。 Anyway,第一句(主句)还是没有语法错误的,翻译出来是:“首先...

回答于 1秒前

1 赞同

It is in 1990 when...与it is 1990 when...的区别

这其实很简单,第二句是口语化的表达,省略了in. 严格来讲第二句是病句。

回答于 1秒前