justlikeenglis
justlikeenglis

性别: 注册于 2018-10-07

求助
1鲜花数
1173 经验值
2个粉丝
主页被访问 1586 次

最近动态

2020-02-25 11:32 回答问题

这是状语从句省略的现象。在状语从句中,为了使语言更加的简洁、生动,经常运用省略形式。状语从句省略原则主要是:从句的主语和主语的主语一致或者从句主语为it,且从句的谓语部分有be动词,就可以把从句中的主语和谓语的一部分省略或者全部省略。例如:He will come, if (he is) asked.When (she was)very young, she began to learn to play the piano.Even if (I am) invited to, I won't go to such a bad lecture.Once(you are) inside, begin to work.题主的句子也是省略了主语和谓语的一部分:If (thery are)heated, molecules move more rapidly. 如果被加热,分子的移动会更加的迅速。

2020-02-23 10:55 回答问题

首先,这句话是虚拟语气;其次,这是一个混合虚拟语气,或者叫做错综虚拟语气。有时候非真实条件句谓语动词表示的动作与主句谓语动词表示的动作发生时间不一致,就需要用到混合虚拟语气,此时主句与从句谓语动词的形式根据各自发生的时间来确定。例如:If I were you, I wouldn't have missed the concert last night.(从句说明现在的情况,主句说明过去的情况)If you had told me the news yesterday, I wouldn't be worried now.(从句说明过去的情况,主句说明现在的情况)If you hesitated this moment, you might suffer in future.(从句说梦现在的情况,主句说明将来的情况)同理,楼主的句子。If these elephants hadn't been rescued, they would still be living on the streets of Bangkok.(主句说明过去的情况,从句说明现在的情况)如果这些大象没有被拯救的话,他们现在可能还生活在曼谷的街头上。

2020-02-20 09:44 回答问题

第一个句子:他们的背上有用毛毯包起来的包袱。第二个句子:他们将毛毯包起来背在背上。第一个句子很简单,就是表达他们背上有某样东西而已。第二个句子使用了 have some done的结构 (宾语和宾补是逻辑上的被动关系),也就是 blanket是被pack起来的。

2020-02-20 09:31 回答问题

Suddenly the man who followed fell over a stone. He hurt his foot badly and called : “ Hey, Bill , I’ve hurt my foot.” Bill continued straight on without looking back. 这个句子中follow后面跟个了一个动词是因为这个句子中参杂了一个定语从句。Suddenly the man who followed fell over a stone画红色部分为定语从句,起到修饰the man的作用。先行词是man,who在从句中作主语。这个句子的意思是:突然,这个跟着Bill的男人被一颗石头绊倒了。

2020-02-16 13:27 回答问题

那你对于自己的想法固执已见的话何必来提问呢 ,坚持自己相信的,加油

2020-02-16 12:13 回答问题

那你就按自己的想法学语法就好了,何必来问问题呢。

2020-02-15 23:28 回答问题

表示愿望、打算的词,如:hope、expect、mean,intend,want,suppose等,其过去完成时表示过去未曾实现的愿望或者意图。如:I had hope to see more of Shanghai, but I didn't get the chance.I had meant to help you, but I was too busy at that moment.所以,你第一个句子,是没有那么恰当的,meant应该用过去完成时。I had meant to, but when i was leaving i couldn't find here.第二个句子,根据虚拟语气中 would like/love to have done 的结构,可以表示过去愿意做但未做成,所以第二个句子是完全恰当的。I would like to have, but I had an unexpected guest. 

2020-02-15 16:00 回答问题

所以这句子翻译出来你自己觉得对吗,说的通吗。你是真滴爱钻牛角尖。。

2020-02-15 10:12 回答问题

He requeseted the work to be done tomorrow.这里的 to be done 不是前面说了吗,补充修饰宾语work,补充修饰,那不是宾补吗。。如果是定语的话,这句话的意思痛吗?你试着去翻译不就完了。

2020-02-14 23:07 回答问题

首先,to be done 就是不定式,是不定式的被动语态。其次,to be done 可以作定语,例如 The meeting to to be held tomorrow is important.这些东西,语法书上写的清清楚楚,明明白白,你翻书就能看得到。你要知道,to do 除了不能作谓语,其他什么成分都能做,而具体用法呢?语法书上,在非谓语动词那个章节,全都告诉你了。