这两句的意思是有区别,但是从逻辑上讲一个动物(Predator.)没有办法猎捕比自己stronger and bigger的动物,如果补上这一点,这两句话意思是差不多。最后的改写不对。
回答于 1秒前
[个人观点]1、(not used in the progressive tenses) to have a particular idea or opinion about something/somebody; to believe something2、to use your mind to consider something, to form connected ideas, to try to solve problems第一种用法是静态动词,静态动词不能用进行体study:这是延续性动词...
回答于 1秒前
the film took four years to make = it took four years to make the film. 另外,star是动词,意思是"由。。。担任主角儿"。个人观点,仅供参考。
回答于 1秒前
我觉得应该是its rival's,并且本来就不应该省。类似于this is as clever a dog as you/yours.的问题。
回答于 1秒前
不知道你在电视里面看见过没,有一些地区的人运送东西是用头顶着的。如果没看见的话网上搜一下,根据图片就能理解这句话。
回答于 1秒前