as creatures,这个介宾短语作状语被作者挪到了这个位置,常见是放到句首。as opposed to, 是一个词组(我认为是比较状语从句简化来的,所以as可以理解为连词), 意思是相反的,相对于。这句话的意思是,人们总是更重视立即回报,而不是那些需要等待的回报。【个人观点】
回答于 1秒前
一般不这样说,但是为了搭配,可能会出现You expect me to walk from here all the way to there?
回答于 1秒前
我是来认识一下张老师的,顺便发表一下自己看法。 这个用法在这个字典里不是唯一的,所以应该这不是笔误,应该理解为后面是时间状语从句,非宾从,前面show是一个不及物动词。
回答于 1秒前
场景可能是这样(个人观点): 人们本来看着主席台(stage),这时候红衣主教进来了,他走到旁听席(gallery),把人们的目光吸引去,就好像有一根看不见的线。
回答于 1秒前