理论上、原则上、规范上......,你的理解是对的。但我们要知道,并不是每个老外(包括作家、编辑)都按照字典或规范来写英文,也会有用错字的时候,而我们考试的文章都是基于对外刊的改写,绝对不会纠正老外的用法。体现了一种思维:按照语法规则写的句子,即使语法没问题,老外不一定能懂,而按照老外的习惯来仿写句子,即...
回答于 1秒前
这种情况下,两种回答都是正确的,而在实际使用中,我们多半会用Yes, it is. 为什么说实际使用中,我们多半会用Yes,it is 呢?因为如果你是指着女孩本人问,也就是见到了女孩本尊,你会问 这女孩是你妹妹/姐姐吗?Is this girl your sisiter?回答自然是 Yes,she is....
回答于 1秒前
Do you like bananas?A: Yes, I do. But I don't want one. = Yes, I like bananas. But I don't want a banana.B: Yes, I do. But I don't want any. = Yes, I like bananas. But I don't want any of them.
回答于 1秒前
从语法形式上来说,“读书”由read和book两个词组合的话,要形式上正确,只能写成下列形式之一:read a book,read the book 和 read books,因为book为可数名词;没具体语境的话,从意思上来说,read a book 是读一本书,read books是读多本书。
回答于 1秒前
网友提了一个值得深思的问题。语法书给出了很多规则(what),但是没有告诉你规则为何存在(why)。简单说来,语法的目的就是为了把话说清楚。为了说清楚,所有的语法归纳起来其实只有两个半原则:1)懒人原则和 2)区分原则懒人原则,这个说法充满负能量,我们换个词,叫它简洁原则好了。当说话够清楚时,人的天性--懒就产...
回答于 1秒前
我想这个问题要分两个方面来考虑:1)判断英文句子中的Ving形式的名词,究竟是gerund,还是verbal noun. 这个其实很好判断,有多种方法,有没有形容词修饰它,后面有没有跟宾语等等。而且,是否能判断出它是gerund还是verbal noun,对句子的理解,没有一分一毫的影响,所以这个方面应该不是网友的难点或者疑点;2)如果是中...
回答于 1秒前
刘老师的翻译很标准,原翻译也没什么错。a tractor 没有翻译a,是避免欧化中文的出现,因为中文不用冠词。一般情况下,中文其实不说“你是一个好人”,而是直接说“你是好人”。其他一些名词,原文直接采用加s的复数形式,没有具体量词的出现,说明在原文中,设备的具体数量是多少,不是重点,而中文名词的复数,没有词型的变化...
回答于 1秒前
因为Tom, Dick, Harry是英语中最常见、最普通的名字,就类似中文的张三、李四、王五、赵六一样普通,也就是蒋老师说的“阿猫阿狗”之类,但不赞同翻译为入党(除非是网友的typo)因为party表示某个党派,某个政党的话,前面不但要加the,而且首字母应该大写。小写即为聚会派对之意。
回答于 1秒前
问:"......所以我猜想出题老师是不是根据这个而将句末的is去掉的。"答:不是根据这个,而是根据than之后的主语和动词与前面相同时,常常省略这个原则而将is 抹掉--- the process is ... than the result is. 而“你比我高”,than前后的动词并不相同 you are taller than I (am),在不产生误解的前提下,可以...
回答于 1秒前