凡哥英语
凡哥英语 - 海归英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2018-04-13

擅长:英语

因为不会,只能硬背;死记硬背,考试崩溃!

求助 拜TA为师
2138鲜花数
46545 经验值
251个粉丝
0个弟子
主页被访问 17178 次

792 个回答

3 赞同

关于“我本以为”的翻译问题

不要简单问题复杂化了。其实,你只要真正搞清的是I think 和 I thought这两个“想”的区别就ok了,其余只不过是“想”的时间不同而已(仅仅只是时态不同而已):I think:我想-->我的一个看法、一个观点等等;I thought:我以为--->过去你有个想法,但情况好像不是你想的那样--->暗示你说话的时候,已经changed your m...

回答于 1秒前

2 赞同

A is to B what C is to D 的理解与翻译

My two cents:网友格式确实出错(可能是敲字时的typo吧),我们一般会写成A is to B what C is to D 因为这是使用关系词what比较有名的句型了,但只有真正理解A、B、C、D之间的关系,才能变成相当实用的句型。我们用语法书经常引用的名句来分析:Reading is to the mind what food is to the body.阅读之于心灵,犹如...

回答于 1秒前

6 赞同

物主代词问题(my picture指照片上的人是我还是别人)

如果没有提具体语境,就不要做过度引申。没有语境的前提下,my picture 的意思就是说“我的照片”,强调照片不是你的,她的,他的,它的,他们的,它们的,她们的,而是我的!至于照片上究竟是人,是鬼,是神,还是什么其他东东,单从“my picture”这个词组中无法判断,(神仙除外),也不是“my picture”要表达的重点,因为My...

回答于 1秒前

8 赞同

go wrong是动状结构还是系表结构

几位大拿议论得好热闹,我也说些愚见吧。才疏学浅,只能提供一些不同的思路,起个抛转引玉的作用:为什么各大“权威”字典,都把go wrong当着动状结构,而非系表结构?我觉得,我们应该首先了解系动词的实质含义(这个就无须引经据典了),我们说直白点: 系动词(Linking Verb)后面接名词表相等(与主语相等——给主语下...

回答于 1秒前

0 赞同

宾语从句

假设Rober = 张小三,his father = 张三。原文Robert wanted his father to know how much to love his father.=张小三想让张三知道(张三应)如何爱他的(张三的)父亲。改文:Robert wanted his father to know how much he loved his father.=张小三想让张三知道自己(张小三)有多爱他(张三)。结论:原文本身没什么问...

回答于 1秒前

1 赞同

just与just now的区别

现在完成时涉及的确实是时间段的概念。这个你没理解错,但是just这个词的实质,只是表“强调”而已,和actually,as matter as fact,you know之类的词一样,和时态没有太大关联; just now,如上所述,只是用just强调now(现在)而已,所以它既有现在、眼下的意思,又有刚才的意思,因此不能说它只能用在一般过去时。根据语...

回答于 1秒前

0 赞同

非谓语结构

记住,and 是个对等连词,前后要对等:原:to be grateful, responsible and cooperative with... 3个都是形容词原级你:to be thanked, possessed responsibilites,and cooperated with...希望对你有所启迪

回答于 1秒前

2 赞同

具体时间,地点的顺序

这个问题,要辨证的看待。通常而言,四个答案确实没有一个正确,但我目前能想到的例外就是,如果出现在邀请函、或者开会预通知的时候,对接收者而言,习惯上哪个重要,哪个就先看(自然也就会先写):开会也好,聚餐也罢,我们首先要看时间是否冲突(有冲突就不能赴约)。而我们查看自己的日程表、行程表的时候,是不是首先...

回答于 1秒前

2 赞同

Couldn't make us a cup o' tea 中o'是什么意思(怎么用)

这里的o' 是of省略了f。这是口语体的书面语形式。英美无国际音标一说(搞教学研究的除外),他们采用自然拼读-见字发音。而有些单词虽然在书写上存在某个字母,但实际上不发音,或者听不到该字母的发音(不完全爆破),这时候就用'来代替这个字母,表示听不到,但实际存在。比如:Tonight I'm lovin' you 的 lovin' 就表示...

回答于 1秒前

5 赞同

翻译:没有全民健康,就没有全面小康

1)Prosperity for all is impossible without health for all. (官方译文)2) No national health, no inclusive well being.3) No national health security, no inclusive well being society.希望对你有所启迪

回答于 1秒前