擅长:英语
全国教科研先进工作者,福建省新时代基础教育高中英语学科教学带头人,福建省泉州市2022年基础教育教学成果一等奖,专著《英语短语动词的奥秘》被北大、清华、北外、上外、广外等几百所大学收为馆藏图书,应邀到厦门大学外文学院、福建师范大学外国语学院、华侨大学外国语学院、武汉、成都、西安、哈尔滨、福州各地名校讲学,2021年出版新作《高中英语短语动词的奥秘》。 擅长领域:高中英语词汇教学,高中英语语法教学,高考试题研究
1天前 回答问题
这句话可以翻译为:“他们也能够互相学习,并且体验到在单一性别环境中可能不那么明显不同类型的能力和才华。” 在这句话中,“than might be evident” 意思是“比在……中显而易见的”。具体来说,这里是指在单一性别环境中,某些类型的能力和才华可能不会很明显或者不容易被发现。而在不同性别的环境中,这些能力和才华则更容易显现出来。 换句话说,这句话强调了在混合性别环境中,人们可以接触到更多样化的能力和才华,这些在单一性别环境中可能不容易看到。