曹荣禄
曹荣禄
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2017-03-17

擅长:动词用法,句法问题

求助
26547鲜花数
694513 经验值
1246个粉丝
18个弟子
主页被访问 101116 次

15513 个回答

3 赞同

travel steerage如何分析

He often travels steerage: 不及物动词+名词作状语。乘下等舱旅行。He always travels first class:乘头等舱旅行。

回答于 1秒前

4 赞同

that做主语可以指代状语吗

指示代词that指代的是前一句话中所说的内容,不在这一句。你找到前一句话,就知道that指代什么了。that不可能指代with复合结构的内容。with复合结构只是条件状语。

回答于 1秒前

1 赞同

嵌入式定语从句的疑问(I have never been a wonderful kid that

I have never been a wonderful kid that everybody in this world loves and thinks is so well, like Tom.这个定语从句的主语后接二个谓语动词,关系代词that为第一个谓语动词love的宾语,是第二个谓语动词thinks后的宾语从句的主语。如果没有loves, 而只有一个谓语动词thinks,则为嵌入式定语从句。但有了二个谓语动词,...

回答于 1秒前

1 赞同

汉译英句子翻译

of the family being in harmony and all affairs (being) prosperousof +并列的动名词复合结构。being不是分词作定语,properous也不是定语。of the domestic (type) or (the) craft type以上二句翻译非常好。恰当的运用了并列结构的省略,使译文简洁明快。网友要学会辨识省略。英文的特点之一就是尽量避免重复。

回答于 1秒前

3 赞同

主语宾语单复数不一致

网友误将表语写成宾语了。Her primary focus is still canines.这句话的作者说话不够严谨,省略了介词on. 本应是:Her primary focus is still on canines.网友如果查一下语料库,搜索focus is, 你会发现绝大多数句子都是 ...focus is on...,只有极少数例句中直接后接名词作表语。向这样的句子,见了能够知道省略了介词on...

回答于 1秒前

2 赞同

词组not a little的用法

第一句对于not a little的翻译是错误的。正确的翻译应该是:后一种性格从她过去辛勤操理家务、热心家庭主妇的职责看来是非同寻常的。出现这种情况的原因可能是,一本小说可能是好几个人同时翻译,每人翻译若干章节,然后由一个人统一校对,这样加快翻译的速度。第32章和第38章可能不是同一个人翻译的,二人对not a little由...

回答于 1秒前

2 赞同

不定式的逻辑主语可以直接用主格吗

如果中国人这样说话肯定是错误的。如果是说母语的人这样说,受过教育的英美人也会批评这样的句子的。

回答于 1秒前

6 赞同

分词用法疑问(equall concerning)

concerning在这里是不及物动词cencern(古体用法)的现在分词。《韦氏词典》intransitive verbobsolete : to be of importance : MATTER 重要。equally concerning = equally important.这是现在分词短语作评注性状语/外加状语 (disjunct)。Equally concerning, water is diverted from the drink...

回答于 1秒前

10 赞同

对象状语的判断与分析

第三句to us是next door的定语。其它都是状语。第七句 for表示代替、交换,并不是对象。建议,知道to介词短语是状语,知道汉语意思就足够了。没有必要细扣什么对象不对象。别难为自己。你能分清就分,分不清就不要分。不影响你理解和应用英语。

回答于 1秒前

0 赞同

问句是that,答句是He还是it

答句是It is Tom.

回答于 1秒前