如果句子果真像你给出的那样,那么无疑就是错误了——并列连词不可与从属连词用于同一个分句。可是原文并不是你理解的那样。是你错误地截取了句子的一部分,and后的并列分句本身是个主从复合句,你只截取了该分句的状语从句,错误地打了句号,而遗漏了该分句的主句部分。原句如下:They adopted a policy of neutrality, and ...
回答于 1秒前
see/regard/describe/treat etc. A as Bas B 通常分析为宾补。B为名词、形容词、过去分词、doing等形式。如果B为从句,则要用as if/as though, 此时as if/as though为方式状语从句。
回答于 1秒前
Not only does not he...为错误。错误的句子你在哪里找权威例句????否定句的部分倒装,如果not和操作词缩合为操作词+n't的形式,则缩合式-n't倒装。如果没有缩合,则not必须在主语之后。
回答于 1秒前
现在分词不可以作同位语。同位语为名词性结构,分词没有名词性!allowing为现在分词作定语。a rule allowing...= a rule that/which allows...。
回答于 1秒前
当你知道without后接的是个复合结构后,这个复合结构是动名词复合结构还是宾语+宾补的区别意义就不大了。二种理解都是可以的。现代语法不区分动名词和现在分词,原因之一就是有时候二者是很难区分的。
回答于 1秒前
这其实是一个逻辑问题。短暂动词表示的动作不可持续,所以不能持续性时间状语如for介词短语来表示动作的持续。这你应该能够理解。例如:汉语可以说:会议已经结束二个小时了。但英语却不能说:The meeting has ended for 2 hours. end是短暂动词,不可能持续2个小时。所以,end, stop, finish, start, begin等动词都不可以...
回答于 1秒前
你断句错误。 before it turns the brand of the commodity in question notorious划线部分为宾语,noroious为宾补。in question作定语修饰前面的名词,意为“前面提到的,正在谈论的”,本句可以翻译为“该商品”。
回答于 1秒前
是让步状语,而不是方式状语。however 本身可以是方式副词或程度副词,在从句中作方式状语或程度状语。在你的句子中 however 是 happen 的方式状语。在 “You won't succeed, however hard you may try."这一句中,however 是 hard 的程度状语。但对于主句来说,它引导的是让步状语。你的句子的主句谓语是we'll...
回答于 1秒前
Some philosophers argue that rights exist only within a social contract,as part of an exchange of duties and entitlements.解答:as为介词,意思为“作为。。。”。as短语和主句没有关系,句子可以简化为下句:Rights exist only within a social contract,as part of an exchange of duties and entitlements. As短...
回答于 1秒前
The Internet has become part of teenager’s life.par t当 some but not all of a thing 解的时候是不可数名词,可用零冠词。因此 part of sb's life中,part 的用法是没有错的。根据逻辑,因特网已经成为年轻人生活的一部分,这句话中的年轻人 teenager 应为指类用法。可数名词指类用法可用 a/the +单数名词,或零冠...
回答于 1秒前