WRT
WRT

性别: 注册于 2016-11-24

求助
0鲜花数
65 经验值
2个粉丝
主页被访问 720 次

最近动态

2016-11-25 10:07 回答问题

    我觉得应该选A。join the expedition 是常见固定搭配,似乎没有见过join in the expedition. 如果哪位老师或网友见过,请提供例句和出处。join 通常指参加到某一活动,组织等并成为一员。如 join the army。join in 通常用于正在进行的活动,尽管join和join in 在很多情况下可以互换。但有时是不行的。比如,join the army,不说join in the army. 有时语法上两个都讲得通,但并不是每一个都符合惯用。

2016-11-25 09:47 回答问题

    major 可以指学生,也可以指专业学科。a regular English major 多指学生,我觉得可以翻译为“普通的英语专业学生”。regular 的意思是普通的,一般的。请看下面的例句(均出自美国大学网站),请网友从中体会a regular English major的含义,然后再考虑中文翻译的用词。1. An English Major with a Creative Writing Concentration normally takes 12 courses, while a regular English Major only takes ten courses. 2. Chinese is not a regular major at Carleton, it is available only as a Special Major, through a petition to the Academic Standing Committee.3. The English major at Boston College offers a wide range of curricular choices while it helps you to develop fundamental skills in close reading, literary analysis, and critical thinking.

2016-11-25 09:32 回答问题

(回复曾老师)我又查了一下,找到了这位网友问题句的出处,这是麦克米伦字典里junior 词条的例句,如下:[countable] a young person who is involved in a particular activity, especially sport.He was one of 73 juniors invited to compete for a place in the England team.网址:http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/junior_2     关于the的省略问题,问题句中的现象也许在国内高考中算错,但我觉得在答疑网,目的是探究英语,应该讲得越全面,越精确越好,不能局限于高考的标准吧。况且高中英语是很有局限性的。以上仅为自己的一点看法,供大家参考而已。

2016-11-24 18:34 回答问题

各位老师和网友好! 我是王老师,因本人于上月底出国,原登陆名和密码保存在国内电脑中,特注册新账号登陆,请大家见谅。现在来回答网友的问题:我的看法与另外两位老师解答有所不同,我认为原句是正确的,这里虽然是特指,但the可以省略,特别是现代英语中,这种用法并不罕见。请看以下例句(均出自英美网站和杂志)例:Danlu Li  been awarded a Pension Real Estate Association (PREA) scholarship for the 2016–2017 academic year, one of ten students to receive the honor this year.   http://www.gsd.harvard.edu/2016/09/19157/The Bakersfield Police department confirms one of three victims of Monday night's shooting in central Bakersfield has died.When we found out that our proposal was one of only five that had been accepted, it felt like God had stepped in to help us start our business.另外,网友问题句中的junior, 在这里应该是指参加体育活动的低于特定年龄的年轻人(请见Cambridge Dictionary),而不是美国英语中所指的大三学生。