out of 相当于from, 有分离的意思。简单理解就是通过欺骗的方式让数百万英镑离开了他们。out 省略掉也正确。out of millions of pounds 可以看作结果状语。
回答于 2025-02-02 17:33
1.补全为:while she was a PhD student2.修饰(she was) student3.我理解为状语。这就犹如have effect on sth这个句式. on sth 应该是状语。
回答于 2025-02-02 17:28
此句中冠词可有可无,也包括potatoes 前的the。在有些语境,如描述一个制作过程,人们习惯用简约文体,常省略冠词。请看外刊例句:请注意这个段落里,几乎每一句都有省略冠词现象。和你的问题句用法相似的例句:
回答于 2025-02-02 05:35
1.so much the more Teutonic =very much the more German. 这里的so much 可以替换为very much. 比如我们可以说It's very much the same thing. the more + adj, 是从the+adj 变来的, 如the beautiful, the poor 等,这里相当于名词结构。2. 柯林斯词典,韦氏大学词典,The American Heritage 词典,the free dictionary...
回答于 2025-02-01 17:38
in anticipation of 是个习惯搭配,表示期待或预料某事发生。根据句子的语境,通常理解为因为某事的发生。但这并不意味着in 有因为的意思,有时是根据句中语境来的。如:Being sick, he stayed at home. being sick 解释为原因状语,你是否会问being 有原因的意思么?on account of ... =because, 你是否会问on 表示原因吗...
回答于 2025-02-01 16:30
这句话出自一首流行歌曲的歌词,曲名为Let her go. 由Michael David Rosenberg (艺名:Passenger)作词作曲并演唱,唱片首发于2012年。问题句的only hate前省略了主语You.既然是歌词,就不能孤立的来看和分析。如果看上下语境就一目了然了。相关部分歌词如下:关于歌词的大意介绍:
回答于 2025-02-01 04:59
可以理解为后面有省略,这是和前句提到的laughter produced by tickling相比较而言的,相当于...were nowhere near as easy to tell apart (as laughter produced by tickling). tell apart等同于identify. nowhere near 表示否定。附上原句的上下文:
回答于 2025-01-31 15:42
1. In re Bilski 这里应该看作一个整体,相当于一个名词结构,理解为"Bilski 案“。这是法律专业用语。请看外刊文例句:2. 这里只能用一个as, as the case is known = as the case is known to us.
回答于 2025-01-29 14:03