张道真提到的这几个例子,都是口语里这样用。正规文体还是要用will. 你的句子要保留will. 如果没有will 意思就不同了。有will的意思是:三年会不知不觉就过去的。(说话时还没过去)没有will: 三年不知不觉中过来了,(等过来了才知道)。说话时三年已经过去。
回答于 2021-03-03 13:20
这句话不是他来了五天的意思,此句等于He has come and will stay here for five days. 意思是:他已经来了,要待五天。同理,He has gone for three days. 也是他走了,要在那里待三天。这里的瞬间动作已经完成, for 实际表示目的,要待几天。从这句也可以看出语法是对语言的解释,既有刻板的一面,也有灵活的一面。
回答于 2021-03-03 11:12
这里try out for 是参加的意思。冠词a 当然修饰program. 我也看到百度有这个句子,有人回答a是修饰volunteer,这是错误的。很遗憾所谓百度帮,有时经常帮倒忙,还是柯帕斯网更靠谱些,当然也偶尔出现网友采纳错误答案的现象,在所难免。
回答于 2021-03-03 09:36
抱歉啊,我又和曹老师唱反调啦。不是故意的,只是为了探讨英语。我觉得这两个可以互通,意思相同。口语里用to ever do 的结构多见些, ever to do更正式。我也曾在一个国外网站看到一个母语者这样说过。这个有点类似于not to do 还是to not do, 中国老师习惯上教not to do, 中国人编的语法书一般也这么写,其实二者都对。请...
回答于 2021-03-03 09:16
我会用that, 不用whether, 不合乎语言逻辑和习惯。whether 是是否的意思,放在这里不合适,用whether 可能是中文思维。
回答于 2021-03-02 18:22
比较规范的翻译应该是:Senior Grade Three students 或Senior Three students 后者不如前者更正式。不同国家国情不同,会有不同叫法,如有些国家叫:Year 13 students. 加拿大可能叫 Senior Three students.
回答于 2021-03-02 18:15
关于or otherwise 的理解是有歧义的,这是个英国的习语。英国字典一般解释为和前面提到的事相反, 因此在英国人看来,这个地方可理解为上下班。在美国英语里,又理解为其他事,美国字典一般这么解释。当然现在英国英语也受美国影响,也可以理解为做其他事。
回答于 2021-03-02 16:30
你可以理解为 more than 后省略了people in. 其实,没必要,用破折号起到解释前面的话的作用。这句话的主语It 指地名,所以说话人脑子里地点是要表达的重点,后面又有home. 所以这种说法很合乎情理。这句话的意思是:这个地方成了7亿人的家园,超过了欧盟,拉美或中东。有时不能完全按逻辑走,因为人的思维和用词会相互影响...
回答于 2021-03-02 09:17
exercise 做动词,后面不接所做的运动,可以接身体的部位。实际上,we are exercised in boxing 这种说法指的是我们通过boxing 身体得到了锻炼的意思。也可以说 we exercise by boxing. 例句:She exercises most evenings usually by running. (Cambridge Dictionary) 现代英语比较常见的说法是: We practise boxing once...
回答于 2021-03-01 22:10