好题
好题
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2016-09-11

擅长:英语

求助
2854鲜花数
206109 经验值
138个粉丝
0个弟子
主页被访问 41656 次

2410 个回答

1 赞同

句子翻译问题

如何翻译可以看情况而定,但要符合原文的意思。你翻译的这句:这就是女孩的小狗是非常漂亮的。译回英语是:This is the girl's dog who is very beautiful. 显然和原句不一样了,所以中文翻译不太准确。

回答于 2021-04-18 10:35

3 赞同

请问这句话的but如何用语法解释

But 在这里做关系代词,用于否定词后引导的是定语从句。 err是动词。例:There is no man but (=who doesn't) feels pity for starving children.

回答于 2021-04-18 10:29

3 赞同

as加形容词的疑问

这里可以看作as后省略了being,而且习惯上是省略的。

回答于 2021-04-18 10:24

0 赞同

完全倒装的动词形式

这是一种特殊形式的虚拟语气,和倒装没关系。如:God save us!

回答于 2021-04-18 10:22

0 赞同

not only...but also...结构对称问题

你的句子是错误句子。应该改为:I can speak not only English but also French. 虽然说not only, but also 在有些情形下可以不对称,如倒装,Not only 放句首等情况,但一般情况下是要保持对称,减少重复。

回答于 2021-04-18 10:16

0 赞同

以though或as引导的让步状语从句使用倒装结构

这是比较过时的用法,现代英语都说Though he is a child.

回答于 2021-04-17 13:13

0 赞同

it或者删去或者改为is吧

如果不考虑意思的变化,仅考虑语法,你的改动没问题。

回答于 2021-04-17 13:03

1 赞同

as的词性

as per 应该看作一个介词,不要拆开分析。as per = in accordance with 根据。

回答于 2021-04-15 12:28

1 赞同

healthy food还是healthful food(健康食品)

这道题出的有问题,健康食品有三种说法,healthy food, healthful food 和 health food. 没有什么差别。

回答于 2021-04-15 12:25

1 赞同

比较状从省略问题

网友的句子错误太多了,应该是笔误。我改正一下:The newly designed bedroom seems to be a great deal larger than _______. 

回答于 2021-04-14 18:25