这个题答案只能选D。know better than to do是英语的一种句型,表示推测应该懂得不作某事的意思。这里不能用shall. 但可以用ought to。should 和Ought to 都有表示推测的含义。但shall和must 语气过重,不能用。
回答于 2021-07-12 13:14
get in on 是英语习语,是参与的意思。改为into 就错了,再者into 不能和on连用。get into the project多指对这个project 感兴趣。在一定语境也可以表示从事项工作。
回答于 2021-07-12 08:07
关于你这句话,我的理解是横着4根柱,竖着4根柱的意思,不是方式状语,是表语。 你改为放在句子末尾是错的,英语不这么说。这里和四轮驱动的4x4 两码事。
回答于 2021-07-10 19:09
我看不太懂你想说什么。你问“在英语中有没有单纯的不及物动词,也就是说,后面不加任何的介词或副词把不及物动词变成一个及物动词的短语。”答:这是不可能的。不及物动词,什么也不加,永远还是动词,怎么能成短语呢?但英语中多数动词都有及物和不及物双重属性,带宾语就及物。不带宾语就不及物。绝对不及物的也有,例如:...
回答于 2021-07-05 10:12
1. 介词用法,赞同黎老师解答。2. affection,翻译成感情,是用单数形式还是复数形式?还是都可以?答:多用复数, 请参考the freedictionary 词典的解释:(often plural) emotion, feeling, or sentiment: : an unbalanced state of affections. to transfer one's affections
回答于 2021-07-05 09:52
谢谢网友把这个问题又提出来,我赞同你对这个用法的分析。我认为应该使用to be donated,也仅是凭借对语言的直觉,因为不太记得见过过去分词作后置定语表示将来的类似例句。我还有如下考虑,或者说个人猜测,不一定准确,和大家分享一下:1. 这个句子出自WHO总干事谭德塞之口,他是埃塞俄比亚人,母语应该不是英语,尽管他后...
回答于 2021-07-04 09:20
邹老师大意了,字典不是这个意思,字典是解释the wet =rain 在英国英语里,人们说in the wet 意思是in the rain. 这和wet rain 没关系。英语里一般没有wet rain的说法,估计是非母语的人写的句子。
回答于 2021-07-04 09:03
要了解现在分词作定语的用法,要结合语境。我以你的几个句子为例作分析: 1.Do you know the WestLake lying in Hangzhou? 这里lying=which lies 因为lie 这里表示静态的位置,即位于,西湖不是随便可以移动的物体,所以理解为一般意义。如果改为Do you know the man lying there? 那么这里表示进行,不能理解为一般意义。...
回答于 2021-07-04 08:29
mystery 意思是"谜“。例如:外星人是否存在仍然是个谜。就要用mystery 来翻译。mysteriousness 是神秘性的意思,有时也有秘密的意思。例如: The charm of UFOs lies in their mysteriousness. 外星人的魅力在于它的神秘性。
回答于 2021-07-03 08:51