当think接宾语从句时应该看为及物动词。英语中很多动词具备及物不及物双重功能的。如:Think the happiest thought you can think. I'll think it over. 这不都是及物用法么。关于你的第二句,你没必要研究这么细,可以理解为感叹句how happy I am to see you again变成think后的宾语从句即可。学英语,句子成分分析不...
回答于 1秒前
赞同两位老师的解答,仅补充一下:在英国,澳洲,2017人们现在习惯上还是读作two thousand and seventeen. 只是英国BBC读作twenty seventeen. 在美国,现在很多人读two thousand seventeen.
回答于 1秒前
回复网友及English Expert 老师: 原问题句子After he had bragged about his way to learn English, he sat down for rest. 在句中to learn English 是后置定语, 要用way of +动词ing形式。而陈老师的句子Try to find your own way to express the idea中不定式的功能是不同的, 是状语。陈老...
回答于 1秒前
根据句子逻辑,显然是修饰 that she had felt。因为这种喜悦是第一次见到她的婴儿时的喜悦,所以主句中用了same, 说明以前发生过。
回答于 1秒前
我和刘老师,English Expert两位老师的观点不同,这个句子是有语法错误的。错误比较隐蔽,人们很难看出。问题出在turn their back on 这个习语上,这里back应该用复数backs, 因为主语是they。 在英语中有些习语中的名词单复数形式是不变的,如本句中的put our finger on, 另例:to turn the tables o...
回答于 1秒前
我看到了关于这个话题一些老师的看法,首先,陈老师(English Expert)非常热心答疑,付出了很多时间和辛苦。有些解答非常到位。但我看了网友对你这个建议的看法后,我也想谈谈我的看法,特别希望陈老师(English Expert)能采纳为盼。1. 关于网友采纳谁的答案:我觉得这...
回答于 1秒前
这句话基本等于It was good enough. 这里我看如果把 as good as 看做一个词组,理解为“几乎”,不合适。它指的是和预想的一样,英语里也经常说 as well as could be expected.
回答于 1秒前
我认为能否使用may, 主要取决于说话人所谈到的事情的确定性大小,与是否是法律规定无关。如果有不确定性,或表示推测,即可用may; 如果强调确定性,即用can 或 be。请看下面两个例句:Colorado children may soon be allowed to bring medical marijuana to schoolsF1 visa students may be allowed to work in the US for...
回答于 1秒前
在汉语中,这句话是褒义的。我觉得英语中有个习惯说法,比较接近汉语的意思:The more people, the merrier. 也可以简单说成: The more, the merrier. 这样翻译比较传神。
回答于 1秒前
关于新闻英语我再补充几句:在新闻中,使用现在完成时,或一般现在时,主要用在题目中。因为现在完成时表示过去发生的事对现在产生的影响,让读者或听众感到事情就在眼前。也让听众或观众感觉事件可能还在继续。如:Yang Jiang dies aged 104. 但如果不是在题目里,一般在有具体时间的句子里要用过去时。这在新闻中很普遍。...
回答于 1秒前