Playing computer games is a lot of fun. 是正确的。陈老师的解答认为该句是错误的,也许是从中学英语应试角度考虑的。但这个句子本身是正确的。请看原文语法书的例句:Playing tennis is a lot of fun. 另补充几个外刊例句:Toy making is a lot of fun, and it's important that it stays that way.Working fast is a lo...
回答于 2022-04-14 12:35
定语从句包含限定性和非限定性两种。你的句子理解为状语从句更简单些。如果理解为定语从句,也解释得通,where ...引导的非限定性定语从句,其先行词应该是an extended use。不论怎么理解,句子的总体意思是相同的。
回答于 2022-04-14 07:27
应该没有“非独立结构”这个概念。但你的句子是对的,该句使用了独立主格结构。例:The dark clouds having dispersed, the sun shone again.
回答于 2022-04-14 07:08
在本文语境中,加不加begin 意思基本相同。一般当can表示能力时,会有差别。如:I can't swim. 我不会游泳(表示能力)。At the moment,I can't begin to swim. 现在我不能开始游泳。(可能是多种原因,如水太冷,或没到规定时间等,但不是不会游泳。)
回答于 2022-04-14 07:03
get by 是习语,有survive的含义。they'd get us by for a few days. 意思是:它们能让我们多支撑几天。(也就是多活些日子)请看the free dictionary习语释义:5. To succeed in managing; survive: 例句:We can get by if we save our money carefully.
回答于 2022-04-14 06:54
你后面的理解对,即 perhaps to a meeting in another town, possibly a trip abroad都是补充说明travel的,相当于举了两个例子。
回答于 2022-04-13 12:06
你的理解基本正确。bring it about,这里的意思等于 make it happen, bring about 属于固定搭配,意思导致什么发生。原文提到有位男士想和作者认识,但又不愿努力去实现这个愿望,所以一直没能如愿以偿。we 表示两个人都没能促成这件事。黑体部分可以翻译为:我们从来没有促成这件事。
回答于 2022-04-13 11:59
这个问题比较复杂,一般来说以ese结尾的词,单复数同形。如:Chinese, Japanese等。以an,er或ese以外其他字母结尾的词,复数加s. 如Americans, Russians, Arabs, Greeks, New Zealanders等。 还有很多不规则的,如Englishman/woman, 复数随man/woman的复数。Frenchman/woman,Swiss 单复数相同等。我是英国人要说I'm Engli...
回答于 2022-04-11 18:43
谢谢邀答,并感谢您的信任。不过,建议你不必专门注明要我来解答。这样也许影响其他老师的补充,对你的学习来讲不是最佳选择。当然我很高兴为你解答,但多些老师参与也许会更加全面,你也可以取长补短,对你帮助更大。 do some washing是英语的一种习惯搭配, 由do+限定词+动名词构成。限定词一般是one's, the,some...
回答于 2022-04-11 18:23