王汝涛
王汝涛 - 英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 天津 - 天津市 注册于 2016-08-07

擅长:英语翻译,词法问题,英语考试

求助
481鲜花数
39470 经验值
234个粉丝
0个弟子
主页被访问 22247 次

940 个回答

1 赞同

词语辨析(the same to you, you too )

二者基本相同,可以互换。但是The same to you比较正式些。you too中间也可以加个逗号更规范,但人们经常省略。如:A: Have a good weekend! B: You too!如果说(The) same to you! 比较正式。一般日常对话,人们普遍喜欢用you too 或likewise. 但是要注意不要和me too的用法混淆。请比较:1. I am glad to see you. 回答:...

回答于 2021-12-23 08:21

6 赞同

love可以后接that从句吗(love that, love it that)

现代英语中,这两种用法都存在,但有些母语的人认为love it that 比love that要规范些。一般来说这种用法多见于非正式文体。关于这两种用法,我在语料库各选了几个例句,供参考。我们暂且把它看作现代英语的新发展来接受。...love it that...:1. We love it that you are right up there in the mononymous galaxy with Ade...

回答于 2021-12-22 18:58

0 赞同

from加时间段加ago 是什么意思

from many years ago 这里做定语修饰mailboxes. 指许多年前的信箱。 注意句子谓语用了现在时态,意思是:你现在可以看到许多年前的信箱。例:This photograph is from many years ago. 

回答于 2021-12-20 11:55

1 赞同

分析句子成分

这里可以理解为状语从句。相当于everywhere we allow her to take her chickens. let=allow. we是从句主语,let 谓语动词,her 为宾语。

回答于 2021-12-20 11:39

0 赞同

He does what he can to help protect animals问题

不可以,因为人们不这样说话。就以你的中文翻译为例,“他做他所能帮助的事情,来保护动物们”。你不觉得这是病句吗?应该是“他做他能帮助做的事情”,是不是少个“做”字?即he does what he can help (to)do. 对于要做的事,英语一般不说help sth 而是help (to) do sth.还有你翻译为: “动物们”。你什么时候看到书籍报纸上写“...

回答于 2021-12-15 10:32

1 赞同

怎样理解something as unimportant as whose names appear in ed...

你可以理解为as...as比较结构作定语修饰something. whose names appear in educational materials 看作名词结构。请看例句:1. Students aren't interested in discussing something as important as guns and campus shootings.  2. What you don't say is as important as what you do. 你也可以理解为:...criticize som...

回答于 2021-12-15 09:13

0 赞同

关于not的用法

我看你的问题中,很多都可以看作为省略形式的回答或表达,以避免重复。疑问1:否定后面的词或短语,或作否定的回答,我觉得还可以否定后面的完整的句子(参见韦氏字典的例句)答:可以这样理解。如: In the word “macho” the “ch” should be pronounced as (it is) in “China,” not as (it is) in “Chicago.” not as (it i...

回答于 2021-12-09 07:02

1 赞同

an absence of tenable alternatives指什么

这里指的是“没有站得住脚的替代方案”, 即彼此能够接受的管控两国分歧的有效方法。因此拜登政府目前把美中关系定义为“竞争”关系。

回答于 2021-12-09 06:36

6 赞同

“郎教练”的翻译可以是Coach Lang吗

这和英语的表达习惯有关。不同的语言,对称呼有不同的习惯。Teacher 在英语里一般不用于人的称呼,但在介绍中国的文章或汉译英的书籍中,有时会见到这种用法,如:Teacher Li。按照英语的习惯,一般不这么用,但可以说Professor Li. Coach Lang 也是正确的。请看国外某英语学习网站的一段论述回答了你的问题:If someone ha...

回答于 2021-12-08 12:08

0 赞同

grasping的使用

这里的grasping,应该看作形容词,请看词典释义2:adjective 1. greedy; avaricious: a sly, grasping man.      2. being used to grasp or tending to grasp; tenacious.       https://www.dictionary.com/browse/grasping这里的grasping 如果看作现在分词,那么从逻辑上,从句的helps 应该用is helping. 因此,理解为形...

回答于 2021-11-30 07:51