你可能是看错了,书上不大可能说 like 用作连词是“不正规”的口语用法,估计说的是“非正式(informal)的口语用法”,“非正式”不代表“不正规”。“非正式”是与“正式”相对而言的。人们在日常生活中使用“非正式”用法是很常见的,如果你在“非正式”场合使用“正式”用法,就可能像孔乙己说的“多夫哉,不多也”。事实上,非正式用法出现...
回答于 2023-10-13 07:51
句中的 the way 用作连词,相当于 as。原句大意:With the right combination of animals and plants, he figured, maybe he could clean up waste the way nature did. 他想,如果能将动物和植物进行合理的组合,也许他可以像大自然那样清理垃圾。相关参考例句:I'll live the way I want to. 我要以我想要的方式去生活。I...
回答于 2023-10-06 11:26
其实,(straight) from the horse’s mouth 是习语,意思是“(消息等)直接得来”“(消息等)来源可靠”“直接得自有关人士”“从可靠来源得来”“直接从知情者那里得来”等。如:I got the news straight from the horse’s mouth. 我得到的这个消息来源可靠。I heard it straight from the horse’s mouth. 我从知情者那里听说了这件...
回答于 2023-10-05 09:46