up until 与 until 用法相同,但语气更强。句子意思:If you're heading for an evening event, eat regular meals and snacks every few hours up until party time.如果您要去参加晚间活动,你可以按正常时间吃饭,然后每隔几个小时吃点东西,直到聚会开始。
回答于 2021-09-02 08:28
hurt 是动词,不及物动词,表示“疼痛”,because his head hurts 的意思是“因为我头痛”,它不是短语,它是原因状语从句。He didn't go to school because his head hurts. 他没有去上学,因为他的头很痛。又如:My head hurts. 我的头很痛。My feet hurt. 我脚疼。Tell me where it hurts. 告诉我哪里痛。My tooth/back hurt...
回答于 2021-09-02 08:12
offer sb sth 是双宾结构,sb 是间接宾语,sth 是直接宾语。它的被动结构 be offered sth,间接宾语变成了主语,保留的 sth 仍为直接宾语。所以你的句子中的 a job 是直接宾语。
回答于 2021-09-02 08:11
我觉得应该是用 the piano,指钢琴演奏。一般说来,若是表示钢琴演奏、钢琴理论、钢琴技巧等意义,其前一般用定冠词。如:She plays the piano very well. 她钢琴弹得好。She studies the piano under Mr Smith. 她在史密斯先生的指导下学习钢琴。
回答于 2021-08-31 11:17
have your cards read 和 have your fortune told 均属于“have+宾语+过去分词”结构,看懂了这一点,句子就容易理解了:If you have your cards read, you have your fortune told by someone who uses playing cards or tarot cards to tell you about yourself and predict your future.如果你把你的牌给别人看了,你就等...
回答于 2021-08-31 11:01
Long time no see 原本是一句中式英语(洋泾浜英语),用以直译汉语的“好久不见”,所以它确实不符合英语语法。但它现在已被作为习语被英语所接受了(尤其见于美国英语中)。比如《韦氏高级英语词典》就收录了该习语:Long time no see! — used as a greeting for someone you have not seen for a long time(用作问候语,...
回答于 2021-08-30 08:10
1. feedback 意思是“反馈意见”“反馈信息”,是不可数名词,give feedback on 是固定搭配(on表示“关于”),意思是“就……提出反馈意见”;如果要具体说明是给某人提出反馈意见,则用 give sb feedback on(注意有时用于被动语态)。如:Few people gave feedback on what they had heard. 没什么人就他们所听到的提出了反馈意见...
回答于 2021-08-29 17:21
How do you know? 和 How do you know that? 都可以说,前者是后者的省略。如:A: She’s expecting twins. 她怀的是双胞胎。B: How do you know that? 你怎么知道的?摘自夸克等人的《英语语法大全》(翻译版)第1200页。
回答于 2021-08-29 09:17
句中的 reflect on(注意搭配介词on,也可用介词upon)意思是“思考”“反思”。又如:Let’s reflect on / upon the poem for a moment. 咱们用点时间思考一下这首诗。I’ve been reflecting on my experiences here. 我一直在认真思考我在这里的经历。She reflected on how much had changed. 她思考着发生了多大的变化。Take s...
回答于 2021-08-26 00:34
根据《剑桥高级英语词典》,mind map 也叫 spidergram,该词典给出的解释是:a diagram (= simple plan) with lines and circles for organising information so that it is easier to use or remember,翻译版的《剑桥高级英语词典》给出的翻译是:蜘蛛线图;网图;脑图(一个简易平面图,用线条和圆圈组织资讯,以便容易...
回答于 2021-08-26 00:04