你的翻译是对。比如“实现共产主义”,不仅可以用realize communism,也可以用他变通的翻译。如:Our ultimate aim is to realize communism. 我们的最终目标是实现共产主义。(张道真《英语常用动词用法词典》)Our ultimate aim is to bring about a communist society. 我们的最终目的是实现共产主义社会。(高宝坤《英语...
回答于 1秒前
bottom 除了表示“底部”,还是可表示“最远部分”,英文解释是 furthest part。所以,at the bottom of the garden 的意思是“花园的尽头”。又如:Mike was sitting outside, drawing a picture of the trees at the bottom of the garden. 迈克坐在外面画花园尽头的那些树。There’s a ramshackle old shed at the bottom of th...
回答于 1秒前
就所给选项来看,只能选 A。不能选 B,这里的 when 引导的是时间状语从句,而不是条件状语从句。如果将 when 换成 if,则可以用虚拟语气。这里的 when 从句之所以用现在完成时,是为了强调动作的完成,意思是:当我写完这封信后,我会拿给你看。
回答于 1秒前
完全正确。归纳一下如下:show sb into 带某人进入show sb out 带某人出来show sb around 带某人四处看看(即参观)show sb up 带某人上来show sb down 带某人下来
回答于 1秒前
这里的 get stronger every minute 字面意思是“每分钟都在变强”,也就是说“越来越强”,所以你的句子意思是:他的声音越来越高。类似的如:The wind was blowing harder every minute. 风越来越大。
回答于 1秒前
cereal通常包括rice(稻谷), wheat(小麦), oats(燕麦), corn(玉米), barley(大麦), millet(小米,粟), rye(黑麦), sorghum(高粱) 等。
回答于 1秒前
par excellence 是一个特殊的形容词,总是放在名词事后面,意思是“最好的,最优秀的,卓越的”。如:He is a news reporter par excellence. 他是一个出类拔萃的新闻记者。He is the elder statesman par excellence. 他是最优秀的年长的国务活动家。This is undoubtedly the cooking chocolate par excellence. 这无疑是烹...
回答于 1秒前
tax 是指政府所征税款的常用词;tariff 指政府对进出口商品所征收的关税;duty 则指对某些特殊商品或项目所征收的特殊税款。
回答于 1秒前
① 为什么一个加逗号,一个不加呢?答:这两句的现在分词性质完全不一样,第一句中的surrounding their teacher是状语,而第二句的coming towards him不是状语,而是宾补。用作宾补的非谓语动词前不可以用逗号。② 这两句的非谓语:surrounding their teacher 以及 coming towards him 动词用ing形式到底是看主语,还是...
回答于 1秒前