名词 dream 后面通常不接不定式,而接 of doing sth。所以你的句子应改为:I realized my dream of moving to America.句意为:我实现了移居美国的梦想。(去成了)
回答于 1秒前
翻译:He wanted to cast things of the world aside.他想他抛弃(或远离)尘世生活。解析:cast aside = 抛弃;排除;消除;废除things of the world = 尘世生活又如: monks renouncing things of the world 厌弃尘世生活的修道士
回答于 1秒前
谢谢刘青沅老师查出了这么多不靠谱的句子,尤其是刘老师引用的最后三句可谓是“惨不忍睹”:29. He has thinked they can give him the visa. 我安排汤姆同他们见面。——来自辞典例句(不仅过去分词拼写错误,而且其英文与翻译完全属风马牛不相及)30. You eat this kind of pill to forbid to surpass tw...
回答于 1秒前
谢谢曹老师出题!根据柯林斯词典的解释,句中的 come 不是动词,是介词,意思是“当……到来时”,其后通常接日期、时间或事件名词,相当于 when sth comes:She'll be back in school come September.=When September comes, she'll be back in school.Come spring the days will be longer.=When spri...
回答于 1秒前
谢谢刘老师出题!好像在某本原版语法上见过相关分析(但不记得是本什么书了,有时间找一下):句中的 it 为虚义的 it 或泛指的 it,句中的 come 可视为系动词,其后的 time...为表语。
回答于 1秒前
1. This is the room in which he was.2. This is the room which/that he was in.3. This is the room where he was.4. This is the cage in which a dog was.5. This is the cage which/that a dog was in.6. This is the cage where a dog was.并不奇怪,以上各句均正确。
回答于 1秒前
这个when引导的既不是定语从句,也不是状语从句。这里的 when 是并列连词,相当于and at that time,意思是“这时(突然)”,句意为:在那天上学的倒数第二节的体育课上,我正一边走一边看书,这里我突然看到一个女孩独自一人走着,也在埋头看书。以下句子也属类似用法:I was taking a walk, when I came across him. 我在...
回答于 1秒前
这里不用定冠词与 there be 句式有关,因为 there be 句式作为存在句,其后接的名词通常是非特指的。比如通常说 There are some people in the room. 而不说 There are the people in the room. 当然这说的是通常用法,不包括特殊用法,比如 There are the people who want to see you. 可视为 The people who want to see...
回答于 1秒前
以下搭配都对:正:be busy with sth——常用正:be busy doing sth——常用正:be busy with doing sth——少用正:be busy in doing sth——少用用 doing 时,其前的介词通常是省略的。
回答于 1秒前