关于对“名词+as”表示让步用法的再探讨
——兼与Alex119网友商榷
我在本网提出对薄冰《高级英语语法》一书中的一个例句的质疑后,引起广大网友和老师的兴趣和积极探讨,这样对我以及网友的英语学习很有帮助。在与网友的交流中,我也发现了一些问题,现把我的理解和大家交流一下,如有不对的地方,请大家指正。
1. 关于对《牛津英语语法指南》的这段话的理解:
这里关键是对中间这两句话的理解:
After a noun, though can be used in this way (but not as).
例句:Scot though she was, she supported the English team.
Occasionally, the structure with as can be used to give a reason.
例句:Tired as she was, I decided not to disturb her. (= Because she was so tired ...)
第一句的意思是:名词后,可以这样用though (但不能用as)
In this way 指的是表示让步的情况。前面已写明,而且上面的四个例句都是表示让步。
我和Alex 119 老师理解不同的地方是Occasionally...这句:
我的理解是:“有时,as 结构可以用于给出原因”。这句的意思是指原因时可以用as,当然包括了用名词的情形。至于后面例句没有举名词形式的,并不意味着名词形式就除外。如果作者认为表示原因时也不能用名词,那么他会把这句和上一句换一下位置。Alex 网友认为Swan 根本就完全不接受“名词接as” 的用法。可我不是这样理解。我觉得Swan 说的很清楚。
对句子意思的理解,完全是个人的语感问题,这个没办法,我也无法解释。犹如:She is three months gone. 的意思是她怀孕三个月了。而有的人就理解为她走了三个月了。网友只能自己体会哪个理解正确,做个选择。
另外,很多网友和老师都认为《牛津指南》的前几个版本没有提到名词后不能用as表示让步的用法,我理解这只能说作者很难想的面面俱到,因为不同读者的理解角度会不同,但绝不是像作者这样母语为英语的知名专家,不知道这个用法或语言还没有发展到这一步。况且第三版2005年出版,第四版为2016年,而这样的问题,早在1986年出版的语法书中,就有人提到了。A. J. Thompson 所写的A Practical English Grammar, 第四版(1986)谈到:As can mean though/although but only in the combination adjective + as + subject + to be/to seem/to appear: “As 表示though的意思时只能用于形容词+as+ subject +be等系动词的句型里。”
关于as 表示原因时,有时前面可以用名词:
关于as 表示原因时前面可以用名词的现象可以从夸克例句和WR母语人的解答中找到答案:
根据Alex 119 网友提供的素材:
Michael, fool as he was, completely ruined the dinner. (since he was a fool, being a fool) 此句出自夸克:A Grammar of Contemporary English, p750
在括号里,夸克明确指出as 表示原因,因此,这里的fool 可以是名词。这和Swan的说法也是一致的。夸克后来再版时把例句换为Clumsy idiot that he was, Michael completely ruined the dinner. 改用了that, 这里也是表示原因。
这个解释也和WR论坛母语的人的解释是一致的。
一个中国网友提出了类似的问题:
Child as he was, he was desperate with hunger, and reckless with misery.
此句出自狄更斯的作品。
英国人的解答:
In this context, it is more likely to mean "since he was a child". The language has changed somewhat since Dickens' time, but I think that even today it's more likely to mean "since" than "although".
在这个语境中,该部分的意思更可能是“因为他是个孩子”语言自狄更斯时代以来已经变化了一些,我认为即使今天更可能的意思是since, 而不是though.
此句可以改为:Child that/as he was, (being just a child) he didn't understand why he was never given enough to eat.
这个解释和夸克和Swan 的解释一致。以下两个链接也讨论的相同问题,一个英国人和两个美国人也一致认为Child as he is的说法不对,要改用though.
https://forum.wordreference.com/threads/child-as-he-is.3846483/
https://forum.wordreference.com/threads/child-as-he-is-a-child-as-he-is.2003850/
我想这些信息加在一起,足以证明Swan的说法完全正确,这种让步句式中名词后不能用as,除非是表示原因。
那么为什么Curme所著的Syntax一书中出现了Boy as he is,表示让步的用法,其实该书作者解释了这里的as=that. As 相当于that, 是很老的用法,现在已经很罕见了。The free dictionary 词典as 词条有=that 的释义,属于非正式用法。况且Syntax 这本书出版于1931年,早已属于过时的语法书。
因此,我想我们可以得出这样的结论:按现代英语的的标准,Swan的说法完全正确。即使在比较老的英语中,名词+as 表示让步的用法,也是罕见的。其实,我们现在看到的有很多这样的结构不是表示让步,而是表示原因的。表示原因是可以的,虽然不是很多见。
还有一个问题,就是我们学英语的目的是什么,应该学什么样的英语。我相信广大网友都会一致认为学现代英语,不会学过时的用法。我们对一些问题的讨论,目的也是把问题弄明白,补齐短板,并注意学习中的一些陷阱。我想这正是我提出这个问题的原因,也是质疑薄老语法书中这个例句的原因。
如果觉得我的文章对您有用,请随意赞赏。你的支持将鼓励我继续创作!