sadly mistaken的理解与翻译
■陈根花(长沙)
一、某些词典对sadly mistaken 的翻译实例
从字面上看,sadly mistaken 的意思好像是“可惜错了”“很遗憾弄错了”等,事实上有些词典就是这样翻译的。如:
If you think she doesn’t care, you’re sadly mistaken. 你认为她不在乎,可惜你错了。(《剑桥美国英语词典》(英汉双解版)sadly词条)
If you think I’m going to help, you’re sadly mistaken. 如果你认为我会帮忙,很遗憾你错了。(《麦克米伦高阶英语词典》(翻译版)mistaken词条)
……
二、习语sadly mistaken 的实际含义
其实be sadly mistaken 是习语,意思是“完全错误”“大错特错”。就拿上面例句中提到的《麦克米伦高阶英语词典》来说,虽然它在mistaken词条将you’re sadly mistaken翻译成“很遗憾你错了”,但该词典在sadly 词条就列出了be sadly mistaken这一习语,给出的解释是to be completely wrong(完全错误的),所给出的例句如下(此处的翻译才是正确的):
If you think it’s okay to cheat in an exam, you're sadly mistaken. 如果你认为考试作弊是可以的话,你就完全错了。(《麦克米伦高阶英语词典》(翻译版)sadly 词条)
下面是更多的解释和例句:
《朗文当代高级英语辞典》(英英•英汉双解)在 sadly 词条有如下例句,编者在 sadly mistaken 后面用括号给出的解释是completely wrong:
If you think you can get money from him you’re sadly mistaken (=completely wrong); he never lends anything to anyone. 如果你以为你可以从他手里弄到钱,你就大错特错了;他从来一个子儿都不借给人的。
《朗文高阶英汉双解词典》在sadly 词条列出了短语be sadly mistaken,给出的解释是 to be completely wrong about something(完全弄错了),所给的相关例句是:
They're sadly mistaken if they think they’re going to win. 如果他们以为自己会赢,那就完全搞错了。
三、更多例句补充
该习语尤其用于 if sb..., sb is sadly mistaken(如果某人……那某人就完全错了或大错特错了),更多例句如:
If you think she’ll forgive you, you are sadly mistaken. 如果你认为她会原谅你,那你就大错特错了。(《韦氏高阶英语词典》)
If you think that I've forgotten what you did, you’re sadly mistaken. 你要是以为我已经忘了你的所作所为,那你就大错特错了。(《牛津美式英语词典》)
如果觉得我的文章对您有用,请随意赞赏。你的支持将鼓励我继续创作!