对中国外语教师群“有问必答”的问题商榷(之五)

◆近来,我有幸读到中国外语教师群的“有问必答”,是中国外语教育专家张鑫友教授,针对教师群里老师们的问题所作的解答。看了几期之后,感觉受益匪浅。 ◆不过,有些问题,张教授可能一时疏忽,解答得不够准确,甚至出现错误。我觉得,有必要把它们指出来,并阐明我自己的观点。以期更好地为老师们答疑解惑,为英语教学服务。 ◆“有问必答”,新浪网、搜狐网上都有过转载,在百度可以搜索到。

对中国外语教师群“有问必答”的问题商榷(之五)

刘永科

 

近来,我有幸读到中国外语教师群的有问必答,是中国外语教育专家张鑫友教授,针对教师群里老师们的问题所作的解答。看了几期之后,感觉受益匪浅。

不过,有些问题,张教授可能一时疏忽,解答得不够准确,甚至出现错误。我觉得,有必要把它们指出来,并阐明我自己的观点。以期更好地为老师们答疑解惑,为英语教学服务。

◆“有问必答”,新浪网、搜狐网上都有过转载,在百度可以搜索到。

 

以下问答,来自FLTA外语教师联盟、中国外语教师群“有问必答”(2期)

【问】A: 赢得一等奖有几种译法? 是不是win first place/win the first place都可以?

B: 牛津字典里是第一种

C: 两种都有见过:win the first prize

【答】张老师点评:

“赢一等奖”的常用译法如下:

win (the) first prize;

be awarded (the)first prize;

be given (the )first prize;

be rewarded with (the)first prize;

take/get/gain/win (the) first place

若泛指,不用定冠词; 若特指,则用定冠词。

以下一句话可译为“谁赢了?/谁得了一等奖?谁得了第一名?"均可

Who wins?

 

【我的观点】

1. 张教授认为,在first prize之前不加定冠词,理解为“泛指”;在first prize之前加定冠词,理解为“特指”。

2. 张教授还认为,Who wins? 也可以表示:“谁得了一等奖? 谁得了第一名?

关于第一个问题:

first prize 是“一等奖”的意思,说明在比赛、竞赛多个奖次中最高的一个。很明显,这是一个表达“序数”概念的术语,加定冠词the是应该的。至于为何可以省略,我最后再谈。

我们知道,“冠词是名词的影子。”一个可数名词,在表达单数意义时,是必须加限定词的,如果没有其他限定词修饰,则需要加冠词。

语法书上也说,序数词表序数必须加定冠词。其实,这只是一种表面现象,不是问题的本质。

我认为:

1. 定冠词用在序数词之前,并非限定这个序数词,而是限定后面那个名词中心词。

2. 换句话说,就限定关系来讲,the 跟序数词无关,而是跟后面的名词有关。

3. the 因序数词而生,但限定的却是名词。

【深层分析】序数词之前为何加the

道理应该很清晰:定冠词the 的意义在于,它说明人或事物独一无二的唯一性,这实际也是特指的一种表现。在序数词修饰的名词前必须加the,便体现了这种用法。诸如此类的用法还有:the best way (最好的方法),the last day(最后一天),the only wish(唯一一个愿望),这些名词都是唯一的,没有第二个,修饰语前都加了the,跟序数词是一个道理,表现出了事物的唯一性

下面的表达,孰对孰错一看便知:

He is the first man to arrive. (正)

He is a first man to arrive. (误)

He is first man to arrive. (误)

既然the跟序数词修饰的名词有关,跟序数词本身无关。那么,如果first不作定语,而是副词作状语,尽管仍然表示“第一”,the就不能再用。例如:

The person who comes first will get the present. 第一个来的人会得到礼物。

根据以上分析,“赢得一等奖”加定冠词是理所当然的,起码是合乎语法的:win the first prize

因为:

1prize是可数名词单数;

2)它被序数词限定后,意思变得“特指”,成为“唯一概念”,符合加定冠词的条件。

至于为何省略冠词,我们可以做一个大胆猜测:

1)各种赛事的现场直播,为了简练,只要不引起歧义,省略像冠词这样的虚词,是很正常的。

2)其次,就像“独一无二”的职位一样,省略the也是很正常的。例如:

He was elected (the) head of the department.

3)在各种评奖中,例如最佳男演员、最佳男主角等,也往往省略冠词。例如:

Jeff Bridges took the award for best actor in a drama. 杰夫·布里奇斯在戏剧中获得最佳男演员奖。

无论什么原因省略 the,现实语言都是对的。语法必须服从语言习惯——即惯用法。

最后,需要说明的是,省略the并不意味着必须省略。至于张教授说的加the是特指、不加the是泛指,实在看不出有这层含义。

 

关于第二个问题:

张教授认为,Who wins? 可以表示:“谁得了一等奖? 谁得了第一名?”这也是不合适的。

其实,稍懂竞赛规则和比赛常识的人都知道,这是一个错误的命题!Who wins? ——只有一个意思:“谁胜了?”这个句子只表示“竞赛双方”的“胜方”,另一方则是“败方”。

当一项比赛有多个奖项或名次时,才有“谁得了一等奖? 谁得了第一名?但不能用Who wins? 表达。

 

  • 发表于 2020-11-20 12:01
  • 阅读 ( 1904 )
  • 分类:百家讲坛

1 条评论

请先 登录 后评论
刘永科
刘永科

教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编

54 篇文章

作家榜 »

  1. 柯编辑 293 文章
  2. 管理员 242 文章
  3. 黎反修 108 文章
  4. 蒋学文 97 文章
  5. 刘永科 54 文章
  6. 倪肖丁 51 文章
  7. 舒清海 37 文章
  8. 陈根花 34 文章