关于 It’s possible for...to... 和 It’s possible that...

“It’s possible for...to...”和“It’s possible that...”都表示可能性,但意思并不相同。

关于It’s possible for...to... It’s possible that...

——“理论上的可能”和“事实上的可能”刍议


■倪肖丁(西安)

 

 当我们用It is possible表示可能性时,后面跟动词不定式或者that从句都很常见。例如:

1It was possible that Joan finished his work last Friday.

2It was possible for Joan to finish his work last Friday.

但上述两句表达的意思相同吗? 回答是否定的。

句(1possible后接that从句,涉及的是该命题或该陈述的真实性,即Joan上周五结束工作可能是事实;句(2possible后接不定式,涉及的仅仅是Joan上周五完成工作的机会或能力,并不说明她真的有可能在上周五完成了工作。

英国著名语言学者Geoffrey Leech把前一种情况称为事实上的可能(factual possibility”, 后一种情况称为理论上的可能(theoretical possibility

通过LeechMEV)对情态动词canmay在表示可能性时所蕰涵的不同意思的比较,我们能体会到possible后两个不同结构的语义区别。例如:

(i) The road can be blocked =

It is possible for the road to be blocked =

It is possible to block the road.

这是理论上的可能。可以设想的情景之一是:(警方)封锁这条路是可能的(如果要封的话),以便擒获罪犯。但这并不意味着可能已经把路封了。

(ii) The road may/might be blocked =

It is possible that the road is blocked =

Perhaps the road is blocked.

这是事实上的可能。可以设想的情景之一是:道路可能(因洪水或树木)被堵了,所以客人还没到。

        Leech参与编写的CGOEL基本用同样的诠释方法延续了上述观点。例如:

They might have become champions.

= It is possible that they would have become champions. (事实上的可能,即可能真的已夺冠)

We could have borrowed the money.

= It would have been possible for us to borrow the money. (usually with the implication '. . . but we didn't') (理论上的可能,但实际上并没有借这笔钱)

Huddleston2002则直接对it’s possible for…to…it’s possible that…这两种结构在意思上的区别做了说明,虽然并未直接与情态动词作比较,也未使用theoretical possibilityfactual possibility这两个语法标签。例如:

a. It was possible for him to walk to school.

b. It was possible that he walked to school.

句(b)涉及的是he walked to school这一命题是否真实,而句子传达的意思是:有可能是真的大致上相当于Maybe he walked to school。这与Leech事实上的可能一致。

句(a)涉及的不是该命题的真实性而是他的能力的真实性,这与Leech理论上的可能一致。因此,句(a)大致相当于He could walk/was capable of walking to school

当然,theoretical possibility(理论上的可能)和factual possibility(事实上的可能)只是部分学者用于描述可能性不同含义的一对语法术语或标签,其分界有时并非十分严格、清晰。况且不同语法学者对类似现象的描述可能采用不同的术语。因此,相关概念和意思我们只要原则上知晓并理解即可。

       顺便一提,当could用于表示对现在或将来状况的推测时,表达的也许是理论上的可能也许是事实上的可能。这需要通过上下文语境来做出判断。例如:

I could be there by 10.

= It is possible for me to be there by 10.

= It is possible that I may/might be there by 10

抑或两个含义兼而有之。

类似的跨界现象并不罕见,因此上下文语境非常关键。但鉴于本文不以情态动词表示可能性为主题,恕不在此展开讨论。

你可能感兴趣的文章

相关问题

14 条评论

请先 登录 后评论
倪肖丁
倪肖丁

51 篇文章

作家榜 »

  1. 柯编辑 293 文章
  2. 管理员 242 文章
  3. 黎反修 108 文章
  4. 蒋学文 97 文章
  5. 刘永科 54 文章
  6. 倪肖丁 51 文章
  7. 舒清海 37 文章
  8. 陈根花 34 文章