英汉对照搞笑段子:英语大师上当记

搞笑段子

   前不久,有个网友提问使我想起多年前听到一位培训机构老师讲的恶搞段子。此段子纯属虚构,对其涉及的人物绝无不敬之意。现将这段笑话译成了英语,并对原文用词做了润色。此笑话仅供寓教于乐之用,希望网友能够在轻松的笑声中学到英语知识,同时让笑声伴你迎接新春佳节的到来!

 

 

英语大师上当记

Funny Joke: English Guru Teased

 

王汝涛  英译

 

        葛传椝教授是我国德高望重的著名英语专家。早在上个世纪40年代,他曾编撰了我国第一部《英语惯用法词典》。出版后,曾赠送好友桂绍盱先生一册并请他提点建议。桂老是英语界老前辈,曾主编《简明英汉词典》,也曾是葛老的上级,在民国时期的影响一度超过葛老。

        Prof. Ge Chuangui is a renowned expert in English who has been held in high esteem by a great many English language learners throughout China. Back in the 1940s, he compiled the first volume of A Dictionary of English Usage in China. After the dictionary was published, he gave a copy to his bosom friend Mr Gui Shaoyu for comments. At the time, Mr Gui was already one of China’s foremost English scholars and authored The Concise English-Chinese Dictionary. And, for a time, he was also Ge’s boss and enjoyed a wider popularity in the Republican period.

         几天后,桂老见到葛老说道:“小葛啊,‘Every Jack has his Jill.(“有情人终成眷属。”),这个你没有收录啊?”葛老答道:“这是谚语,我没有收录”。桂老接着说:“没有收录也好,现在时代变化太快了”。这时桂老从办公桌上拿起了一张英文报纸,让葛老看了上面写的这样一句话:My friend Vet Jackson went on a blind date with a Mary Jackson yesterday! 然后问道:“你看,到Jack 儿子(Jackson)这一代,也不找Jill了,开始参加相亲啦(blind date),维特竟然找了个同姓的玛丽,我发现相亲这个词你也没收录啊?”葛老立即回应道:“您此言极是,全怪我疏忽了,不过到了维特这一代也够新潮了”。这时,只听桂老哈哈大笑,得意的说道:“我就知道Vet这个词你也没收录。”这时,葛老委屈地回应道:

您还未登录,登录后查看完整内容

  • 发表于 2021-02-08 06:26
  • 阅读 ( 2363 )
  • 分类:英语杂拌

你可能感兴趣的文章

相关问题

7 条评论

请先 登录 后评论
王汝涛
王汝涛

英语教师

20 篇文章

作家榜 »

  1. 柯编辑 293 文章
  2. 管理员 242 文章
  3. 黎反修 108 文章
  4. 蒋学文 97 文章
  5. 刘永科 54 文章
  6. 倪肖丁 51 文章
  7. 舒清海 37 文章
  8. 陈根花 34 文章