英语小白之【情绪】的迷思

友情提醒 英语小白系列文章,不适宜下列人群浏览: 1)把英文当学科来研究,而不是作为工具来交流的学习者、研究者; 2)不在意、不重视句子的语意,只痴迷于句子中每个单词、词组所充当的成分、专业的叫法、如何与各类语法书上的概念规则相对应的学习者、研究者。

英语小白之情绪的迷思


最近有网友提了个很有趣的问题:

“The surprising look on his face suggested that he was surprised.

这里的surprisingsurprised怎么理解?

 

本站专家刘老师一针见血地指出:他先受惊,然后表情让人惊讶。我只能说刘老功底深厚,能一眼看出问题所在,不过英语小白们可能难以理解,更何况类似的例句,度娘上几乎一边倒的认为第一空该用surprised,而且言之凿凿,更让人难以适从。今天我们就尝试着解决这个棘手问题。

 

关于该用-ed形式,还是-ing形式,中学老师多半会说,主语是人,用-ed,或者-ed是修饰人的;主语是物,用-ing,或者-ing是修饰物的。这种简单的分辨方法,只能应应急。比如 surprised news,就能让这种方法打脸。当然,国人对此有杀手锏,以“.…..但是,在下面几种情况下……或者通常这么用,当然,某些情况下,也可以那么的形式出现。这也是当初凡哥不太愿意看国人编的语法书的一个很重要原因:经常背某些语法规则背得吐血,好不容易背下来,结果发现后面还有一句话:但是/当然,在少数情况下……这简直是装神是他,弄鬼也是他,说了等于没说!多数情况这么用,少数情况那么用,那你倒是告诉我这个初学者,究竟该怎么用?

 

吐槽归吐槽,我们回到原问题。要区分-ed,还是-ing,一个最简单的方法就是,如果让自己产生情绪波动,用-ed;如果让别人产生情绪波动,用-ing. 我们看两个例句:

1  这本书很有趣。

书能让自己(它本身)有趣(情绪波动)吗?不能,它只是让别人(读者)产生情绪波动,所以要用-ingThe book is interesting.

2)我对这本书很感兴趣。

这个感兴趣,是我自己(本身)产生情绪波动,还是别物(书)或别人产生情绪波动?当然是我自己,所以用-edI am interested in this book.

 

再回到网友提到的那个例句,第一个空填surprised,或者surprising其实都是对的。但正如我在《英语小白之时态的迷思》一文中提到的,英语的形变意变。所以第一空用-ed,还是用-ing,它表达的意思是不一样的:

1  The surprised look on his face suggested that he was surprised.

因为用的是-ed,所以这句话的意思是:他面露惊讶之色(他自己产生情绪波动),意味着他很吃惊。

2The surprising look on his face suggested that he was surprised.

因为用的是-ing,所以这句话的意思是:他面露令人惊讶之色(让别人产生情绪波动),显然他很是吃惊。

 

其实,那位提问的网友,在标题处问的是was surprised 是不是表被动?这是很有趣的问题,相当一部分人(学生、老师、学者、砖家)认为它是主系表结构,而不是被动语态,甚至列举了很多(似是而非)的理由(语法书又因此而增厚,学生的困惑也因此而增多),因为他们认为,喜乐哀愁是人主动做出的,怎么可能是被动?其实,be surprised之类表达人类情绪的结构,就是一个简简单单的被动语态。你只要思考一个问题:人类的情绪从何而来?你会无缘无故地高兴,无缘无故地悲哀,无缘无故地欣喜若狂吗?如果你回答是“会”,那么你的问题不是英语老师能解决的,建议你赶快出门左拐,打个滴滴,去医院精神科挂个号(joking......

 

你之所以高兴、之所以悲哀、之所以欣喜若狂,难道不是因为受到外界某人、某物或某样东西的刺激吗?所以,尽管情绪是你自己流露的,但情绪是受到外界的刺激而产生,所以你自己做主语的时候,用的是被动语态:I was surprised而影响你情绪波动的刺激物做主语的时候,用的就是主动语态:The party is surprising.

 

  • 发表于 2020-12-18 23:33
  • 阅读 ( 2121 )
  • 分类:其他问题

8 条评论

请先 登录 后评论
凡哥英语
凡哥英语

归师

29 篇文章

作家榜 »

  1. 柯编辑 293 文章
  2. 管理员 242 文章
  3. 黎反修 108 文章
  4. 蒋学文 95 文章
  5. 刘永科 54 文章
  6. 倪肖丁 51 文章
  7. 舒清海 37 文章
  8. 陈根花 34 文章