Happy Christmas符合英语习惯吗
■陈根花(长沙)
一、问题的提出
前面有网友提问:Happy Christmas为什么不合英语习惯?
有一句改错句子:
The teacher wished us students a happy Christmas.
参考答案是把 happy 改为 merry,解释说用 happy 不符合英语习惯。英语为什么习惯上不说 Happy Christmas? 不是可以说 Happy New Year 吗?
该问题见:https://www.cpsenglish.com/question/46636
二、国内某些辞书的观点
国内出版的不少惯用法词典当然地认为,英语习惯上要说 merry Christmas,而不能说 happy Christmas。比如:
1.《高级英语惯用法精华》(刘学明编著,湖南师范大学出版社)在232页就有如下正误句子:
圣诞快乐!
误:Happy Christmas!
正:Merry Christmas!
说明:汉语中无论是“圣诞快乐”,还是“新年快乐”都用“快乐”二字;英语中则习惯用Merry Christmas和Happy New Year,不能用Happy Christmas或Merry New Year。
2.《你的英错了吗(英语正误辨析A to Z)》(景黎明等著,华东理工大学出版社)在描述英语中的节日时有以下说明(p180):
Happy holidays! 节日快乐!(不是:Happy Christmas!)
Merry Christmas! 圣诞快乐!(不是: Happy Christmas!)
三、happy Christmas是完全正确且合习惯的表达
事实上,说 happy Christmas 不合英语习惯完全是想当然的误解。只要大家稍加留心,happy Christmas的表达不仅英美人口头上常说,而且在阅读中也经常可见,并且英美原版词典也有大量收录。大家仅需查一下happy和Christmas词条就可以查到大量相关例句:
1.《麦克米伦高级英语词典》happy词条:
Happy Birthday/Christmas/Easter/Anniversary used as a greeting on a particular occasion
2.《朗文当代英语大词典》第4版happy词条:
Happy Birthday / New Year / Christmas etc, used to wish someone happiness on a special occasion
3.《牛津高阶英汉双解词典》第4版happy词条:
Happy Christmas!
4. Longman Collocations Dictionary and Thesaurus (2013) happy词条:
happy birthday/Christmas/New Year
5.《牛津高阶学习词典英汉双解》第七版Christmas词条
Happy Christmas!
6.《剑桥高阶英汉双解词典》(第3版)Christmas词条:
Happy Christmas!
7.《牛津英语搭配词典》Christmas词条:
Happy/Merry Christmas!
wish sb a happy/merry Christmas
8. Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary的Christmas词条:
We had a very happy Christmas this year.
9.《朗文当代英语大词典》第5版Christmas词条:
Happy/Merry Christmas!
如果觉得我的文章对您有用,请随意赞赏。你的支持将鼓励我继续创作!