英语OK在汉语中的语用问题

英语OK在汉语中的语用问题

英语OK在汉语中的语用问题

 

张艳斐(博士)

 

OK是一个非正式的英语口语单词。意思是:好的,可以接受的;也可以表示赞同,同意。OK又可以写成okay或者O.K.,发音一样。它是全球使用频率最高的词语,也是英语民族最常用的单词。

attachments-2024-02-9dWzEkJe65d4469aeeaca.png

然而,在汉语使用中OK出现一些不得体、不规范现象,给人们带来了不良的影响。这些语用问题有:

美国同事高呼OK,向这位33岁的中国科学家表示祝贺。(《中华儿女》1992年第5)

斯束负尔先生蹲在地上看着中国蚂蚁如此悲壮的举动,像观看一场世界级的足球比赛,嘴里不停地惊叹着:“OK! OK!(《当代》1991年第1)

游本昌:有爷叔万事OK!(《网易》202429日)

上面第一句的“OK”应改为“Congratulations”;

第二句的“OK”应改为“Oh”或“God”;

第三句的“OK”应改为“Victory”或“Ruyi”(汉语音译)。 

甚至还出现超出汉语规范的乱用问题:

评选的结果是李大鹏写的“西安喜来登大酒店”最“OK”。(《中华儿女》1991年第3)

我所认识的邱昶,是热情、忙碌、笑意盎然且很能OK的年轻人。(《羊城晚报》1994724)

台州慢性病患者取药,开个门就拿OK(《澎湃新闻》2019821)

上面第一句的“OK”应改为汉字“好”;第二句的“OK”应改为为汉字“干”;第三句的“OK”应改为汉字“药”。 

我国著名学者周海中教授在1995年发表的《关于“OK”》一文中认为,这种乱用“OK”的现象应该引起语言学界乃至全社会的高度重视。他在文中建议,中文报刊图书中,最好将“OK”的含义用汉字书写;如果喜欢使用“OK”以显洋气时,应持慎重态度,做到正确、规范,以免出洋相。 

(本文作者为中国人民大学博士后,广东梅州人,现工作于首都师范大学外国语学院)

  • 发表于 2024-02-20 14:29
  • 阅读 ( 1657 )
  • 分类:其他问题

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
张艳斐
张艳斐

1 篇文章

作家榜 »

  1. 柯编辑 293 文章
  2. 管理员 242 文章
  3. 黎反修 108 文章
  4. 蒋学文 95 文章
  5. 刘永科 54 文章
  6. 倪肖丁 51 文章
  7. 舒清海 37 文章
  8. 陈根花 34 文章