2021-高考英语真题翻译
老全国卷I-阅读理解B
When almost everyone has a mobile phone, why are more than half of Australian homes still paying for a landline (座机)?
【翻译】既然几乎每个人都有手机,为什么超过一半的澳大利亚家庭仍在花钱装座机呢?
These days you’d be hard pressed to find anyone in Australia over the age of 15 who doesn’t own a mobile phone. In fact plenty of younger kids have one in their pocket. Practically everyone can make and receive calls anywhere, anytime.
【翻译】如今,你很难在澳大利亚找到15岁以上没有手机的人。事实上,很多小孩子的口袋里都带着手机。几乎每个人都可以随时随地拨打和接听电话。
Still, 55 percent of Australians have a landline phone at home and only just over a quarter (29%) rely only on their smartphones, according to a survey (调查). Of those Australians who still have a landline, a third concede that it’s not really necessary and they’re keeping it as a security blanket—19 percent say they never use it while a further 13 percent keep it in case of emergencies. I think my home falls into that category.
【翻译】尽管如此,根据一项调查显示,仍有55%的澳大利亚人在家里保留固定电话,并且只有四分之一(29%)多的人只使用智能手机。在那些仍然装有固定电话的澳大利亚人中,三分之一的人承认这并不是真正必要的,他们保留固定电话只是将其用作一种安慰物——19%的人表示他们从不使用它,另外还有13%的人保留固定电话是为防止出现紧急情况。我认为我的家就属于这一类。
More than half of Australian homes are still choosing to stick with their home phone. Age is naturally a factor (因素)—only 58 percent of Generation Ys still use landlines now and then, compared to 84 percent of Baby Boomers who’ve perhaps had the same home number for 50 years. Age isn’t the only factor; I’d say it’s also to do with the makeup of your household.
【翻译】超过一半的澳大利亚家庭仍然选择不放弃住宅电话。年龄自然是一个因素——只有58%的Y一代仍不时使用固定电话,相比之下,84%的婴儿潮一代可能已经使用同一个家庭电话号码有50年了。但年龄不是唯一的因素;我觉得这也与家庭的构成有关。
Generation Xers with young families, like my wife and I, can still find it convenient to have a home phone rather than providing a mobile phone for every family member. That said, to be honest the only people who ever ring our home phone are our Baby Boomers parents, to the point where we play a game and guess who is calling before we pick up the phone (using Caller ID would take the fun out of it).
【翻译】属于年轻家庭的X一代,比如我和我的妻子,仍觉得装一部住宅电话比为每个家庭成员提供一部手机更方便。话虽如此,老实说,唯一给我们打电话的人是我们婴儿潮一代的父母,以至于我们会玩游戏猜是谁打来电话,然后再拿起电话接听(查看来电显示就会失去这种乐趣)。
How attached are you to your landline? How long until they go the way of gas street lamps and morning milk deliveries?
【翻译】家里的座机你用得多吗?还要过多久它们才会像煤气路灯以及早晨送牛奶那样最终消失呢?
24. What does paragraph 2 mainly tell us about mobile phones? 第2段主要告诉我们有关手机的哪些情况?
A. Their target users. 它们的目标用户。
B. Their wide popularity.它们广受欢迎。
C. Their major functions. 它们的主要功能。
D. Their complex design. 它们的复杂设计。
25. What does the underlined word “concede” in paragraph 3 mean? 第3段中划线的concede一词是什么意思?
A. Admit. 承认。
B. Argue. 争论。
C. Remember. 记住。
D. Remark. 评论。
26. What can we say about Baby Boomers? 我们对婴儿潮一代可以作何评价?
A. They like smartphone games. 他们喜欢智能手机游戏。
B. They enjoy guessing callers’ identity. 他们喜欢猜测来电者的身份。
C. They keep using landline phones.他们继续使用座机电话。
D. They are attached to their family. 他们依恋他们的家庭。
27. What can be inferred about the landline from the last paragraph? 根据最后一段可以对固定电话作出什么推断?
A. It remains a family necessity. 它仍然是家庭必需品。
B. It will fall out of use some day.有一天它会停止使用。
C. It may increase daily expenses. 可能会增加日常开支。
D. It is as important as the gas light. 它和煤气灯一样重要。
答案:24—27 BACB(https://www.cpsenglish.com)
如果觉得我的文章对您有用,请随意赞赏。你的支持将鼓励我继续创作!