柯帕斯英语网-2021高考英语真题翻译-新全国卷I-读后续写

柯帕斯英语网真题翻译-2021-高考英语-新全国卷I-读后续写

柯帕斯英语网

2021高考英语真题翻译-新全国卷I-读后续写


2021高考英语真题翻译-新全国卷II-读后续写(与此相同)】


阅读下面材料,根据其内容和所给段落开头语续写两段,使之构成一篇完整的短文。

 

A MOTHER’S DAY SURPRISE  母亲节惊喜

 

The twins were filled with excitement as they thought of the surprise they were planning for Mother’s Day. How pleased and proud Mother would be when they brought her breakfast in bed. They planned to make French toast and chicken porridge. They had watched their mother in the kitchen.

【翻译】想到为母亲节准备的惊喜,这对双胞胎就兴奋不已。当他们把早餐送到床上时,他们的妈妈会有多么高兴和自豪啊。他们计划做法式吐司和鸡肉粥。他们曾在厨房里看他们的母亲做过。

 

There was nothing to it. Jenna and Jeff knew exactly what to do. The big day came at last. The alarm rang at 6 a.m. The pair went down the stairs quietly to the kitchen. They decided to boil the porridge first. They put some rice into a pot of water and left it to boil while they made the French toast. Jeff broke two eggs into a plate and added in some milk. Jenna found the bread and put two slices into the egg mixture. Next, Jeff turned on the second stove burner to heat up the frying pan. Everything was going smoothly until Jeff started frying the bread. The pan was too hot and the bread turned black within seconds. Jenna threw the burnt piece into the sink and put in the other slice of bread. This time, she turned down the fire so it cooked nicely.

【翻译】这很简单。珍娜和杰夫完全知道该怎么做。这个重要的日子终于来了。早上6点闹钟响了,他们两人悄悄下楼去了厨房。他们决定先煮粥。他们在一锅水中放了一些大米,然后让它煮着就去做法式吐司了。杰夫在一个盘子里打了两个鸡蛋,并加了一些牛奶。珍娜找来面包,放了两片到搅拌好的鸡蛋混合物中。接下来,杰夫打开了第二只炉灶来给煎锅加热。一切都进行得很顺利,直到杰夫开始煎面包。平底锅太热了,几秒钟内面包就煎黑了。珍娜把烧焦的一块扔进了水槽里,然后放入了另一片面包。这一次,她把火关小了,所以面包烤得很好。

 

Then Jeff noticed steam shooting out of the pot and the lid starting to shake. The next minute, the porridge boiled over and put out the fire. Jenna panicked. Thankfully, Jeff stayed calm and turned off the gas quickly. But the stove was a mess now. Jenna told Jeff to clean it up so they could continue to cook the rest of the porridge. But Jeff’s hand touched the hot burner and he gave a cry of pain. Jenna made him put his hand in cold water. Then she caught the smell of burning. Oh dear! The piece of bread in the pan had turned black as well.

【翻译】接着,杰夫注意到锅里冒蒸汽了,盖子开始晃动。紧接着,粥溢了出来,把火弄熄了。珍娜惊慌失措。谢天谢地,杰夫很冷静,他迅速关掉了煤气。但是炉子现在一团糟。珍娜叫杰夫把它清理干净,这样他们就可以继续煮剩下的粥了。但是杰夫的手碰到了滚烫的炉嘴,痛得大叫了一声。珍娜让他把手放在冷水里。然后她闻到了烧焦的味道。哎呀!锅里的那块面包又煎黑了。


点击下载word文档:

您还未登录,登录后查看完整内容

  • 发表于 2021-08-09 00:11
  • 阅读 ( 5514 )
  • 分类:高考英语

0 条评论

请先 登录 后评论
蒋学文
蒋学文

英语教师

97 篇文章

作家榜 »

  1. 柯编辑 293 文章
  2. 管理员 242 文章
  3. 黎反修 108 文章
  4. 蒋学文 97 文章
  5. 刘永科 54 文章
  6. 倪肖丁 51 文章
  7. 舒清海 37 文章
  8. 陈根花 34 文章