柯帕斯英语网
2021高考英语真题翻译-新全国卷I-语法填空
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Going to MountHuangshan reminds me of the popular Beatles’ song “The Long and Winding Road”. What is so breathtaking about the experience is the out-of-this-world scenes. The rolling sea of clouds you see once you are at the top will remind you how tiny we humans are.
【翻译】去黄山让我想起了甲壳虫乐队的流行歌曲《漫漫弯路》。这种体验令人叹为观止的是超凡脱俗的景色。一旦你到达山顶,你看到的翻滚的云海就会让你想到我们人类是多么的渺小。
The hot spring at the foot of the mountain is something you must try after the climb. It will undoubtedly help you get refreshed! The amazing thing about the spring is that the colder the temperature gets, the hotter the spring! Strange, isn’t it? But that’s how nature is—always leaving us astonished.
【翻译】山脚下的温泉是你爬完山后必去的地方。毫无疑问,它会帮助你精神焕发!温泉的神奇之处在于,气温越低,温泉就越热!这很奇怪,是不是?但大自然就是这样——总是让我们感到惊讶。
What comes next is the endless series of steps. You can’t help wondering how hard it was for the people then to put all those rocks into place. Though it is the only unnatural thing on your way up the mountain, still it highlights the whole adventure and offers a place where you can sit down to rest your aching legs.
【翻译】接下来是望不到尽头的长长台阶。你不禁感叹当时人们将所有这些岩石放到合适的位置有多么困难。虽然这是你上山途中唯一人工做的东西,但它却是整个冒险旅行中最精彩部分,同时它还可以供你坐下来休息一下你酸痛的双腿。
As the song goes, this long and winding road “will never disappear”, and it will always stick in the visitor’s memory. It sure does in mine. While you’re in China, MountHuangshan is a must to visit!
【翻译】正如那首歌所唱的,这条长长的蜿蜒曲折的路“永远不会消失”,它会永远留在游客的记忆中。它确实留在了我的记忆中。当你来中国时,黄山是必游之地!
点击下载word文档:
您还未登录,登录后查看完整内容
如果觉得我的文章对您有用,请随意赞赏。你的支持将鼓励我继续创作!