at one go 和 in one go 都是正确的用法

at one go 和 in one go 都是正确的用法    在某学生的一次书面表达中,有这样一个句子:“I cleaned ten desks at one go yesterday.”老师把 at 改为 in 。实际上,学生的句子也是正确的,即at...

at one go in one go 都是正确的用法

 

在某学生的一次书面表达中,有这样一个句子:

I cleaned ten desks at one go yesterday.

老师把 at 改为 in

 

实际上,学生的句子也是正确的,即at one go in one go 是同义短语。

在人民教育出版社新目标英语(Go for it !)七年级下册(201210月第1版)p.84 上有以下内容:

If he or she blows out all the candles in one go, the wish will come true. 如果他(她)一口气把蜡烛全部吹灭的话,许的愿望便会成真。

in one go 相当于汉语中的“同一次;一次性地”,其中的介词还可以用at,即 at one go。例如:

You cant do the work all at one go. 你不可能一次把工作都干完。

在《朗文当代高级英语辞典》第五版也有以下内容:

at / in one go Ruby blew out all her candles at one go. 鲁比一口气吹灭了所有的蜡烛。

  • 发表于 2021-06-24 10:43
  • 阅读 ( 13247 )
  • 分类:介词用法

你可能感兴趣的文章

相关问题

1 条评论

请先 登录 后评论
黎反修
黎反修

英语翻译 (已退休)

108 篇文章

作家榜 »

  1. 柯编辑 293 文章
  2. 管理员 242 文章
  3. 黎反修 108 文章
  4. 蒋学文 97 文章
  5. 刘永科 54 文章
  6. 倪肖丁 51 文章
  7. 舒清海 37 文章
  8. 陈根花 34 文章